https://www.proz.com/forum/getting_established/88424-a_way_for_japanese_related_proz_members_to_market_your_services_with_kanjidic.html

A way for Japanese-related Proz members to market your services with Kanjidic
Thread poster: Maxime Bujakov
Maxime Bujakov
Maxime Bujakov  Identity Verified
France
Local time: 12:07
French to English
+ ...
Nov 4, 2007

As a Proz freelancer/business working into or from Japanese, you perhaps thought of getting an additional exposure to potential customers. See how you can instantly boost your web visibility and even reduce your homepage costs.

Greetings, Japanese-related language professionals! Being a Proz member, you might also run your own freelance or business homepage. Or - you perhaps are thinking to develop your page from now. Challenges to this range from registering and hosting your page t
... See more
As a Proz freelancer/business working into or from Japanese, you perhaps thought of getting an additional exposure to potential customers. See how you can instantly boost your web visibility and even reduce your homepage costs.

Greetings, Japanese-related language professionals! Being a Proz member, you might also run your own freelance or business homepage. Or - you perhaps are thinking to develop your page from now. Challenges to this range from registering and hosting your page to choosing your unique style, to getting noticed on the world-wide web by the interested parties. Ideally, you need a steady traffic of potential customers and good position in search results by relevant keywords. I won't discuss the starter's techniques for raising the homepage traffic. Instead, I invite you to display yourself at a site that already has the relevant traffic. We talk about an exclusive club where different source or target language specialists dealing with Japanese join together. This means providing quality service in your primary language whilst jointly covering the entire range of world languages and locations. The start is already given as kanjidic-dot-com is already number one in Google in the kanji translation keyword pair search. The author will be glad to receive replies via Proz messaging service or otherwise. While trying to be brief at this time, the author will be glad to further on this topic idividually or in the way of a continuation to this message.
About the author:
Maxim Buyakov is a Russian national who lived and worked for extended times in USA and Japan. He now runs a translation business in Moscow, Russia and on the web at AskMaxim-dot-com. He also runs KanjiDic-dot-com project.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A way for Japanese-related Proz members to market your services with Kanjidic


Translation news





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »