Mobile menu

I am curious... How did you start out ?
Thread poster: AnnieAnne

AnnieAnne  Identity Verified
Local time: 17:41
English to French
Nov 12, 2007

Hello all,

I have a question for all of you. How did you start freelancing and why did you choose it ?

I thank you in advance for your answers. I think that everybody can learn something out of it.

As for my story....

I have been doing translations at my work for the last seven years when I stumble into the freelance work.
The reason why I choose freelancing is because I can't make the rat race anymore. There is nothing more I like more than to work from home. I have no problems managing my time since I have one goal. Succeed. And to succeed, you need to work. Of course, the steady paycheck is being missed BUT I got so much in return (a brand new laptop, yeah!) and my husband have a very nice benefits package - that is helping !

What about you ?

anne.morand@yahoo.com
Canada

[Subject edited by staff or moderator 2007-11-13 12:51]


Direct link Reply with quote
 

Daina Jauntirans  Identity Verified
Local time: 16:41
German to English
+ ...
Typical academic/work route Nov 16, 2007

I knew I wanted to become a translator, so I studied for an MA in Translation from Monterey Institute. Right out of school I got a job in Germany, where I worked full-time for 3 1/2 years at a translation company. When my first child was a toddler, we decided to move back to the States to be closer to family. Freelancing was the logical choice, as I wanted to keep translating - there are next to no German>English full-time positions available in the States, and freelancing is much more flexible.

Direct link Reply with quote
 
tonymacg  Identity Verified
Local time: 07:41
Member (2006)
Japanese to English
+ ...
It was a calculated gamble Nov 17, 2007

17 years ago I was manager of a corporate translation department, and I was offered the chance to quit and take a one year contract to supply translations to the equivalent of my salary at the time. As I was in my early 40s, I knew it had to work because I'd never get another salaried job at my age - I didn't think there was much future for salaried translators, and I'd always hated being part of an organization anyway.

It worked out perfectly, and my only regret is that I waited so long before taking the leap. It pays better, I work just as hard, but I'm my own boss. What more could you want?


Direct link Reply with quote
 
Haiyang Ai  Identity Verified
United States
Local time: 16:41
English to Chinese
+ ...
Well Nov 18, 2007

As a student who studies English as a foreign language, I just feel it's one of the two easy fields that we can pursue, and the other being an English instructer. Any other thoughts?

-----------------------------
English Chinese Translator
www.chineservice.com


Direct link Reply with quote
 
Anne Key
Local time: 22:41
Dutch to English
+ ...
Translating started as a hobby Nov 23, 2007

Hello there,

Well, my parents moved from the UK to Holland when I was a nipper. I was raised bilingually, and started translating as a "hobby" while still at school. I enjoyed foreign languages, and was hopeless at science / physics / chemistry / maths etc! So I ended up studying languages at uni and specialising in translation.

After graduating, I landed several secretarial / administrative / teaching jobs, none of which appealed to me. Fortunately, I was repeatedly asked to undertake translation work, which again I very much enjoyed.

To cut a very long story short...

As I was enjoying my translation work so much, and wanted to move to the Lake District and the "Great Outdoors", the only feasible option was to become self-employed.

I've been self-employed almost 8 years now, and love the flexibility of being my own boss.

Of course, there are downsides to being self-employed (late payers, irregular income, unpaid holidays, health insurance etc), but the benefits far outweigh the negatives.

[Edited at 2007-11-23 18:03]

[Edited at 2007-11-23 19:35]

[Edited at 2007-11-24 11:46]


Direct link Reply with quote
 

redred  Identity Verified
China
Local time: 05:41
English to Chinese
+ ...
soho Dec 1, 2007

Although I surfed in the internet frequently beganning in 2000, sometimes I wasted my time in the net when I worked in-house, I don't realize yet there is such a soho job until a few years ago, it inspires me that communication and idea exchange are very important in the information era, we must keep up with the times, don't close yourself from outside world.

[Edited at 2007-12-01 08:42]


Direct link Reply with quote
 

Susan Hammons  Identity Verified
Local time: 23:41
Dutch to English
+ ...
Looking forward to working from home too Dec 4, 2007

Haiyang Ai wrote:

As a student who studies English as a foreign language, I just feel it's one of the two easy fields that we can pursue, and the other being an English instructer. Any other thoughts?


After years of working for others and freelancing on the side I've decided to go full time on my own and I'm really looking forward to it! Can't wait to be my own boss. And I agree with you Anne: once you are working for YOU instead of the boss, the concepts of work and time management seem much more friendly and the success you strive for is going to serve you and make you proud - not just contribute to someone else's happiness.

By the way, I am leaving a well-paid and secure teaching job because I'm sick of the stress (and I work in higher education, where you would think it would be less - but no). Teaching isn't easy; it's hard work if you want to do it right. Just like most jobs, translation included.


Direct link Reply with quote
 
Eric Zhou
Local time: 05:41
Chinese to English
+ ...
Freelancing at home Dec 5, 2007

AnnieAnne wrote:

Hello all,

I have a question for all of you. How did you start freelancing and why did you choose it ?

I thank you in advance for your answers. I think that everybody can learn something out of it.

As for my story....

I have been doing translations at my work for the last seven years when I stumble into the freelance work.
The reason why I choose freelancing is because I can't make the rat race anymore. There is nothing more I like more than to work from home. I have no problems managing my time since I have one goal. Succeed. And to succeed, you need to work. Of course, the steady paycheck is being missed BUT I got so much in return (a brand new laptop, yeah!) and my husband have a very nice benefits package - that is helping !

What about you ?

anne.morand@yahoo.com
Canada

[Subject edited by staff or moderator 2007-11-13 12:51]


hi annie,

the reason i started was much the same as yours...only that i quitted from the work of inter-trade and not translation although quite a lot of my responsibilities had been translation or interpretation. and one day i stumble into a chance and the idea of SOHO...

i'm going to have my laptop soon!

good luck!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I am curious... How did you start out ?

Advanced search


Translation news





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs