Getting started in America
Thread poster: Karen Cloutier Smith
My husband and I will be emigrating from the UK to the USA in the next few years and we're looking to find out about the translation industry in America.
Would anyone over there be able to give some idea what sort of salary an in-house translator with 2-3 years of experience and a Masters in translation could expect to earn? Also, if anyone is reading this who works in any kind of translation support role (i.e. project manager, terminologist), then we would appreciate some information on this too.
We're considering establishing ourselves in the area surrounding Washington D.C., so if anyone is from around there, even better.
Karen & Mark Smith
[Edited at 2008-01-08 21:02]
As far as I understood, the salary varies a lot depending on the area, which may seem obvious but it is probably not that obvious...
I found an interesting tool to calculate your salary based on the area where you are going to work associated to your career:
I would you suggest also to have a look into this Website: www.careerbuilder.com
| | Steven Capsuto
Local time: 03:17
Spanish to English
| National survey || Jan 9, 2008 |
Every few years, the American Translators Association conducts and publishes a national survey of translators' income, broken out in a number of ways (by language pairs, by in-house vs. freelancer, etc.)
I'm pretty sure you can buy the report from their web site: www.atanet.org.
| US Department of Commerce || Jan 9, 2008 |
I believe it's the US Department of Commerce that publishes labor/income statistics and outlooks for all types of jobs and professions. This information is available for free on the internet.
A few months ago I read that the average translator generates around $35,000 in gross income. In view of how highly fragmented the translation industry is, I'm not sure how meaningful that average figure is.
If you are in the DC area, I would suggest targeting some of the major international institutions such as the IMF, the World Bank, etc. Not only should they pay salaries more or less commensurate with the local cost of living, they probably also provide health and pension benefits.
| In-house into English? || Jan 9, 2008 |
When I was looking for in-house jobs way back I did not see very many in-house jobs for into English translation in the US at all. Are you looking for into English or into another language? Most of my co-students at Monterey went into project management if they were English native speakers and chose to remain in the US rather than look for jobs abroad.
[Edited at 2008-01-09 14:27]
Thanks for the advice. We have a much better idea now of what to expect and where to begin looking.
We're looking to work into English, but are also considering translation support roles as well. I would be particularly interested in terminology or DTP.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
Getting started in America
|PDF Translation - the Easy Way|
|TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.|
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.
It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs.
Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.
More info »
|memoQ translator pro|
|Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.|
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
More info »