ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Greek Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Speech recognition Maria Karra
Mar 14, 2007
7 12045 aris8
May 20
 Off-topic: να κατεβω πιο κατω απο 0,032/λεξη;;;;    ( 1... 2) Constantinos Faridis
Feb 11, 2011
15 3649 Georgios Tziakos
May 17
 Δοκιμαστικά μετάφρασης και KudoZ Anna Spanoudaki-Thurm
Apr 7
14 843 Georgios Tziakos
Apr 22
 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΠΕΛΑΤΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ Assimina Vavoula
Apr 2
6 577 Assimina Vavoula
Apr 10
 Αγγλοελληνικό-Ελληνοαγγλικό λεξικό Νομικής Ορολογίας Viole T.
Mar 26
3 434 Viole T.
Mar 27
 Τι θα μπορούσαμε να κάνουμε για να αντιμετωπίσουμε τα φαινόμενα απάτης; Dimitrios Kartalis
Mar 21
2 458 Dimitrios Kartalis
Mar 23
 Είναι οι δικηγόροι καλύτεροι μεταφραστές από τους επαγγελματίες μεταφραστές; Maya Fourioti
Sep 3, 2011
3 854 AlexVAlex
Mar 4
 topic "-" ??? IoannaGR
Feb 13
7 917 Epameinondas Soufleros
Feb 15
 Τού Μπαμπινιώτη οι τονισμένες γενικές τού οριστικού τού άρθρου Epameinondas Soufleros
Jan 18
0 574 Epameinondas Soufleros
Jan 18
 Μεταφράσεις εκδόσεων Μ. Γκιούρδας Epameinondas Soufleros
Dec 20, 2011
0 862 Epameinondas Soufleros
Dec 20, 2011
 Χρεώσεις μεταφράσεων στην Ελλάδα nadia grigoriadou
Nov 2, 2011
5 1273 nadia grigoriadou
Nov 2, 2011
 Απορία σε μετάφραση ελληνικά προς αγγλικά Nepheli
Oct 21, 2011
2 928 Nepheli
Oct 23, 2011
 Μόνιμοι κάτοικοι εξωτερικού... IoannaGR
Oct 17, 2011
4 969 IoannaGR
Oct 17, 2011
 "Do not work for peanuts" link anthi
Oct 8, 2011
0 1047 anthi
Oct 8, 2011
  Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 30/9/2011 Maya Fourioti
Sep 14, 2011
7 1244 Olga Hatzigeorgiou
Sep 30, 2011
 Συμβουλές ζητάει ξένη μεταφράστρια... Trine Mühlhausen
Jul 27, 2011
7 1438 Marina Kazila
Sep 15, 2011
 Συγχρονισμός ταινιών-αμοιβή georgia alexiou
Jun 15, 2011
2 1310 Eleftherios Kritikakis
Sep 8, 2011
 Νέα moderator (συντονίστρια) για την περίοδο 2011-2012    ( 1... 2) Dora Evagelinaki
Aug 16, 2011
19 2202 Dora Evagelinaki
Sep 2, 2011
 Πρόβλημα ΤΕΒΕ-ΙΚΑ Viole T.
Sep 1, 2011
0 853 Viole T.
Sep 1, 2011
 χρήση των λέξεων εφαρμόζω/εφαρμογή anthi
Aug 27, 2011
5 1031 anthi
Aug 31, 2011
 Νέα σεμινάρια για αρχάριους Helen Shepelenko
SITE STAFF
Aug 23, 2011
0 906 Helen Shepelenko
SITE STAFF
Aug 23, 2011
 Τιμές Διερμηνεία Viole T.
May 10, 2011
1 1432 Nadia-Anastasia Fahmi
May 10, 2011
 Μη αναγνωσιμο ονομα σε υπογραφη AndreeaLam
Apr 30, 2011
3 1602 AndreeaLam
May 1, 2011
 Επιθέσεις συναδέλφων μέσω ιστοσελίδων κοινωνικής δικτύωσης    ( 1... 2) Nadia-Anastasia Fahmi
Dec 31, 2010
20 2777 Nadia-Anastasia Fahmi
Apr 26, 2011
 Η απαράδεκτη μετάφραση του Office 2010 στα Ελληνικά Epameinondas Soufleros
Feb 26, 2011
14 2397 Epameinondas Soufleros
Apr 1, 2011
 ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ...    ( 1... 2) Assimina Vavoula
Mar 24, 2011
18 3016 Eleftherios Kritikakis
Mar 25, 2011
 Χρεώσεις για μεταγλώττιση katbuzz
Mar 8, 2011
9 2712 Eleftherios Kritikakis
Mar 21, 2011
 Τα επαγγέλματα με τις καλύτερες προοπτικές για το 2011 Argyro Alykatora
Feb 18, 2011
1 1946 Eleftherios Kritikakis
Feb 23, 2011
 Όροι συνεργασίας Marina Kazila
Feb 4, 2011
7 1498 Eleftherios Kritikakis
Feb 14, 2011
 Σφάλμα, εμφάνιση τιμών στο προφίλ, παρά την αντίθετη ρύθμιση PROSGR
Jan 15, 2011
6 1400 PROSGR
Feb 3, 2011
 Τιμολόγηση πελατών του εξωτερικού Marina Mihou
Jan 27, 2011
3 1596 Marina Mihou
Jan 27, 2011
 Dizionario collaborativo Greco <> Italiano Alberto Sala
Jan 13, 2011
0 1187 Alberto Sala
Jan 13, 2011
 Οικονομική Κριση και jobs English/Greek Dimitris Papageorgiou
Nov 22, 2010
8 2607 Assimina Vavoula
Jan 2, 2011
 απαράδεκτος ο τρόπος ανάθεσης εργασίας του ΠΡΟΖ Constantinos Faridis
Dec 10, 2010
5 1922 Nadia-Anastasia Fahmi
Dec 11, 2010
 Off-topic: Χιούμορ Ioanna Orfanoudaki
Dec 10, 2010
1 1460 Dave Bindon
Dec 10, 2010
 Off-topic: χρεώσεις μεταφρασεων/ λέξη... Constantinos Faridis
Nov 8, 2010
5 2209 Ilaeira
Dec 4, 2010
 SDLX Trados 2007, πρόβλημα με τα Ελληνικά γράμματα Veronica Lupascu
Nov 13, 2010
2 1371 Veronica Lupascu
Nov 13, 2010
 συνεχεια στο εμα χρεωσεων (και απο αλλο γραφειο) Constantinos Faridis
Nov 11, 2010
0 1166 Constantinos Faridis
Nov 11, 2010
 Ενδιαφέρομαι να αγοράσω το SDL Trados Studio 2009... IOANNA3
Oct 23, 2010
3 1745 Valentini Mellas
Oct 25, 2010
 Απαλλακτική διάταξη εγγραφής στο Επαγγελματικό Επιμελητήριο Marina Kazila
Aug 10, 2010
3 2181 Dimitra Karamperi
Aug 10, 2010
 Off-topic: Αστείο μήνυμα... GeoS
Jun 11, 2010
5 1829 Veronica Lupascu
Jun 28, 2010
 Σωστή χρηση εισαγωγικών σε μεταφράσεις Eleni Polychronidou
Jun 21, 2010
5 2387 Eleni Polychronidou
Jun 22, 2010
 Η απεργία των βαθμολογητών Eleftherios Kritikakis
Jun 11, 2010
0 1650 Eleftherios Kritikakis
Jun 11, 2010
 Δοκιμαστικό 3000!!!    ( 1... 2) Marina Kazila
May 31, 2010
16 4163 Eleftherios Kritikakis
Jun 9, 2010
 Αντί να φτιάξουν οι άλλες εταιρείες, χαλάει κι η Softitler Nick Lingris
Jun 4, 2010
1 1694 Eleftherios Kritikakis
Jun 8, 2010
 Ελληνικό λεξικό ypercube
Apr 6, 2010
7 3806 Eleftherios Kritikakis
May 27, 2010
 Έρευνα για τις ανάγκες της αγοράς εργασίας από ένα μεταπτυχιακό πρόγραμμα μετάφρασης Michail Sachinis
May 10, 2010
0 944 Michail Sachinis
May 10, 2010
 Off-topic: Ελληνικές εκφράσεις μεταφρασμένες στα Αγγλικά (πολύ γέλιο) :) Valentini Mellas
Apr 19, 2007
11 15592 Magda Papas
May 4, 2010
 ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΜΗ .. TRANS
Apr 25, 2010
9 1899 Eleftherios Kritikakis
Apr 28, 2010
 Σου το ζητάμε ως χάρη Marina Kazila
Apr 27, 2010
7 1930 Eleftherios Kritikakis
Apr 28, 2010
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Déjà Vu X2
Enjoy 20% off!

DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance

More info »
SDL Trados Studio 2011
Buy or upgrade today and save up to 15%

SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.

More info »