Mobile menu

Τεχνικά λεξικά αγγ-ελλ
Thread poster: Eleni Makantani

Eleni Makantani
Greece
Local time: 04:19
Partial member
English to Greek
+ ...
Apr 17, 2008

Καλημέρα,

Ήθελα να ρωτήσω εάν εμπιστεύεστε κάποιο ΑΓΓ-ΕΛΛ λεξικό για τεχνικούς/ μηχανικούς/ κατασκευαστικούς όρους. Έχω πολλά χρόνια να ασχοληθώ με το θέμα των έντυπων λεξικών, και θα ήθελα να γνωριζω αν εμπιστεύεστε/ θα συνιστούσατε κάποιο το οποίο θεωρείτε αξιόπιστο και ενημερωμένο.

Ευχαριστώ!
Ελένη


Direct link Reply with quote
 
xxxd_vachliot
Local time: 04:19
Greek to English
+ ...
Λεξικό του Πανταζή Apr 17, 2008

Eleni Makantani wrote:

Καλημέρα,

Ήθελα να ρωτήσω εάν εμπιστεύεστε κάποιο ΑΓΓ-ΕΛΛ λεξικό για τεχνικούς/ μηχανικούς/ κατασκευαστικούς όρους. Έχω πολλά χρόνια να ασχοληθώ με το θέμα των έντυπων λεξικών, και θα ήθελα να γνωριζω αν εμπιστεύεστε/ θα συνιστούσατε κάποιο το οποίο θεωρείτε αξιόπιστο και ενημερωμένο.

Ευχαριστώ!
Ελένη


Καλημέρα Ελένη,

πρόσφατα προμηθεύτηκα το Αγγλο-Ελληνικό Λεξικό Τεχνικών Όρων του Πανταζή, εκδόσεις Καστανιώτη, το οποίο μέχρι στιγμής το βρίσκω αρκετά καλό. Υπάρχει και της Siemens που και αυτό είναι συμπαθητικό (έχει και ορισμούς), αλλά μέχρι στιγμής δεν μπορώ να πω ότι έχω βρει λεξικό που να με καλύπτει ως προς αυτό το αντικείμενο (που είναι και το βασικό μου αντικείμενο (engineering).

Να δούμε τι θα πουν και οι άλλοι συνάδελφοι.


Direct link Reply with quote
 

Themis Tampouris
Greece
Local time: 04:19
Romanian to Greek
+ ...
Τεχνικό λεξικό Apr 17, 2008

1) Michigan Press
Αγγλικό-Ελληνικό-Αγγλικό λεξικό επιστημονικών και τεχνικών όρων

Γ. ΓΙΑΝΝΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
Ε. ΣΙΑΡΕΝΟΥ

540 ΣΕΛΙΔΕΣ

2) Michigan Press
Αγγλικό-Ελληνικό-Αγγλικό λεξικό επιστημονικών και τεχνικών όρων

Σελ. 1216
Λήμματα: 86.000

------

Π. ΚΟΥΤΣΟΥΜΠΟΣ ΑΕ - ΕΚΔΟΤΙΚΑΙ ΚΑΙ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑΙ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
ΧΑΡΙΛΑΟΥ ΤΡΙΚΟΥΠΗ 17-19, ΑΘΗΝΑ
ΤΗΛ. 3801978


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Τεχνικά λεξικά αγγ-ελλ

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs