ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: ypercube
Ελληνικό λεξικό
ypercube
Greece
Local time: 07:36
English to Greek
+ ...
Apr 6, 2010

Έχω ψάξει στο Διαδίκτυο αλλά δεν βρήκα αυτό που ζητάω. Μήπως μπορεί κάποιος να βοηθήσει;

Για την ακρίβεια ζητάω Κατάλογο (λίστα) Ελληνικών λέξεων και όχι λεξικό (με ορισμούς).


Direct link Reply with quote
 

Irene Koukia  Identity Verified
Greece
Local time: 07:36
Member (2008)
German to Greek
+ ...
Ετυμολογικό λεξικό; Apr 6, 2010

Ετυμολογικό λεξικό ψάχνετε ή κάτι άλλο ειδικότερο, όπως πχ. Νομική ορολογία;

Direct link Reply with quote
 
ypercube
Greece
Local time: 07:36
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Απλή λίστα Apr 6, 2010

Ούτε το ένα, ούτε το άλλο. Μάλλον δεν ήμουν ακριβής στην περιγραφή μου.

Θέλω να βρώ μια λίστα με ελληνικές λέξεις, χωρίς ορισμούς, και όχι κάποιας ειδικής ορολογίας. Κάτι σαν:

αβάδιστα
αβγό
αβελτηρία
...
...
ωώδης


Χρειάζεται για να χρησιμοποιηθεί σε κάποιο site οπότε ο περιορισμός μου είναι να είναι ελεύθερη. Αν για παράδειγμα, μπορούσα να πάρω την λίστα αυτούσια από το Word ή κάποιο άλλο λογισμικό, μάλλον θα είχα πρόβλημα.


Direct link Reply with quote
 

Veronica Lupascu  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:36
Greek to Romanian
+ ...
λίστα May 5, 2010

Βρήκα αυτήν την λίστα κατά τύχη. Ελπίζω να την θέλετε ακόμα

λίστα

[Edited at 2010-05-05 15:47 GMT]


Direct link Reply with quote
 
ypercube
Greece
Local time: 07:36
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Ευχαριστώ May 5, 2010

Ευχαριστώ πολύ. Αυτό ακριβώς που ζητούσα!

Direct link Reply with quote
 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 07:36
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Διαδικτυακά σκουπίδια May 26, 2010

Αυτές οι λίστες χρησιμοποιούνται για να "ξεγελούν" τις μηχανές αναζήτησης και να εμφανίζουν ιστοτόπους στα αποτελέσματα αναζήτησης ακόμη κι αν δεν έχουν καμία σχέση με αυτό που ο χρήστης πραγματικά αναζητά. Πρόκειται για ιδιαιτέρως ανέντιμη και βλακώδη πρακτική. Αρκετά διαδικτυακά σκουπίδια υπάρχουν ήδη, δεν μάς χρειάζονται κι άλλα.

Αφού τιγκάραμε τον πραγματικό μας κόσμο με σκουπίδια, κάνουμε τα ίδια και στον ηλεκτρονικό μας κόσμο. Τι σου είναι ο άνθρωπος!


Direct link Reply with quote
 
ypercube
Greece
Local time: 07:36
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Παρεξήγησις May 26, 2010

Η πρακτική αυτή που λες χρησιμοποιείται αρκετά συχνά και είναι όντως ανέντιμη.

Εγώ πάντως την λίστα (με τις εκατοντάδες χιλιάδες λέξεις) δεν τη θέλω για αυτόν τον σκοπό. Παρεξήγησις, κύριος!

Είναι για ένα διαδικτυακό παιχνίδι λέξεων:


http://www.littlegolem.net/jsp/forum/forum2.jsp?forum=25


και για ένα ακόμα site που είναι υπό κατασκευή.

Παντελής


Direct link Reply with quote
 

Eleftherios Kritikakis  Identity Verified
United States
Local time: 00:36
Member (2003)
Greek to English
+ ...
Έχεις απόλυτο δίκιο May 27, 2010

Ο Επαμεινώνδας έχει δίκιο και θίγει ένα μεγάλο θέμα. Πόση ώρα περνάμε μπροστά σε φωσφορίζουσες οθόνες, διαβάζοντας πράγματα που δεν έχουν νόημα ή πραγματική γνώση.

Too much information, zero knowledge.

Αλλά σκεφτείτε και πόσα ανόητα emails λαμβάνετε κάθε μέρα ακόμα κι από πελάτες που έχουν όρεξη ν’ ανοίγουν κουβεντούλα προκειμένου να παζαρέψουν... 5 δολάρια στην τιμή, ή να επισπεύσουν μια προθεσμία, ή να δώσουν περίπλοκες και χρονοβόρες οδηγίες (λες κι έχουμε όρεξη να διαβάζουμε 2 ώρες emails κάθε μέρα).

Διότι υπάρχουν κι άλλου είδους σκουπίδια - είχα πει πριν από λίγο καιρό ότι άρχισα να απορρίπτω δουλειές με πολύ μικρά budget, ειδικά αυτές τις «μικρές» δουλειές για τις οποίες δεν αξίζει ούτε να στείλεις τιμολόγιο (κάτι 15 δολάρια κλπ) και οι οποίες γυροφέρνουν στο διαδίκτυο κάθε μέρα («hi, έχω μια δουλειά 300 λέξεις για 20 δολάρια») σαν τις βλαβερές ελεύθερες ρίζες (free radicals) στον οργανισμό. Από τότε που απλά τις σβήνω:

α) Μπορώ να συγκεντρωθώ πραγματικά στα μεγαλύτερα κι αξιόλογα έργα χωρίς να σκέφτομαι ότι «έχω να τελειώσω και 5 μικρές δουλειές μέχρι τα μεσάνυχτα».

β) Δεν χρειάζεται να παρακολουθώ τις πληρωμές εκατοντάδων τιμολογίων.

γ) Έχω περισσότερο ελεύθερο χρόνο και Σαββατοκύριακα για ένα σωρό πράγματα - από τυπική τακτοποίηση του γραφείου και του σπιτιού, έως ψυχαγωγία και μικρο-ταξίδια με το αυτοκίνητο.

δ) Απέκτησα περισσότερη αυτοπεποίθηση επειδή έμαθα να λέω πιο πολλά «όχι».

Σκεφτείτε και το «γιατί» εργαζόμαστε, όχι μόνο το «πώς».


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ελληνικό λεξικό






SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »
memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »