ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Michail Sachinis
Έρευνα για τις ανάγκες της αγοράς εργασίας από ένα μεταπτυχιακό πρόγραμμα μετάφρασης
Michail Sachinis
United Kingdom
Local time: 13:22
English to Greek
+ ...
May 10, 2010

Έρευνα για τις ανάγκες της αγοράς εργασίας από ένα μεταπτυχιακό πρόγραμμα μετάφρασης
Θέμα: Έρευνα με ερωτηματολόγιο: Οι ανάγκες της αγοράς εργασίας από ένα μεταπτυχιακό πρόγραμμα μετάφρασης στην Ελλάδα. Imperial College London

Αγαπητέ κύριε/κυρία,
ονομάζομαι Μιχάλης Σαχίνης και είμαι υποψήφιος διδάκτορας μεταφρασεολογίας στο Τμήμα Ανθρωπιστικών Σπουδών, στο Imperial College του Λονδίνου. Διεξάγω μια έρευνα στις ελληνικές μεταφραστικές εταιρείες για την άποψη που έχουν για τα μεταπτυχιακά προγράμματα σπουδών μετάφρασης (όχι διερμηνείας) στην Ελλάδα. Συγκεκριμένα, θα ερωτηθείτε για τα μαθήματα και τις δεξιότητες που πιστεύετε ότι πρέπει να διδάσκεται κανείς σε ένα μεταπτυχιακό πρόγραμμα μετάφρασης (όχι διερμηνείας), πόσο ικανοποιητικά είναι τα υπάρχοντα προγραμμάτα μετάφρασης, κτλ.
Η παρούσα έρευνα απευθύνεται σε εσωτερικούς (in-house) υπαλλήλους (ΟΧΙ εξωτερικούς συνεργάτες) μεταφραστικών εταιρειών στην Ελλάδα, και ΣΤΟΧΟ ΕΧΕΙ ΤΗ ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΤΩΝ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗΣ ΑΓΟΡΑΣ.
Αποτελεί μέρος μιας ευρύτερης διδακτορικής έρευνας που διεξάγεται με θέμα τις ανάγκες των φοιτητών σε ένα μεταπτυχιακό πρόγραμμα μετάφρασης στην Ελλάδα και τις ανάγκες της μεταφραστικής αγοράς εργασίας, και πώς αυτές οι ανάγκες μπορούν να ενσωματωθούν σε ένα μεταπτυχιακό πρόγραμμα σπουδών. Η βοήθειά σας είναι πολύτιμη.

ΑΝ ΕΡΓΑΖΕΣΤΕ ΣΕ ΚΑΠΟΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ (ΜΟΝΟ ΩΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ, ΟΧΙ ΩΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ), ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ LINK:
http://www.surveymonkey.com/s/HC8LTXB

Για οποιοδήποτε τεχνικό ζήτημα ή πρόβλημα συναντήσετε κατά την προσπάθεια ανάκτησης και συμπλήρωσης του ερωτηματολογίου μπορείτε να απευθύνεστε σε μένα michail.sachinis@imperial.ac.uk και michail.sachinis@hotmail.com
Μετά την ολοκλήρωσή της, τα αποτελέσματα της έρευνας θα δημοσιευτούν σε επιστημονικά περιοδικά και θα κοινοποιηθούν σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη.
Η συμπλήρωση του ερωτηματολογίου, η οποία δε θα σας πάρει πάνω από 15 λεπτά, είναι ανώνυμη και σε καμία περίπτωση δε θα ταυτιστεί ο ερωτώμενος με τις απαντήσεις του.
Τα ερωτηματολόγια μπορούν να συμπληρωθούν μέχρι και τις 9 ΙΟΥΛΙΟΥ 2010.
ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΠΡΟΩΘΗΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ EMAIL ΚΑΙ ΣΕ ΑΛΛΟΥΣ ΥΠΑΛΛΗΛΟΥΣ (IN-HOUSE) ΣΕ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ.
ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΑΝ ΓΙΝΕΤΑΙ, ΝΑ ΑΠΑΝΤΗΣΟΥΝ ΟΣΟ ΤΟ ΔΥΝΑΤΟΝ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ.
Ευχαριστώ προκαταβολικά για τη συμμετοχή σας.
Με εκτίμηση,

Μιχάλης Σαχίνης
Υποψήφιος διδάκτορας μεταφρασεολογίας (BA Corfu, MSc London)
http://www3.imperial.ac.uk/people/michail.sachinis05
E-mail: michail.sachinis@imperial.ac.uk και michail.sachinis@hotmail.com
___________________________________

Mr Michail Sachinis
PhD student and part-time tutor in Translation Studies
Department of Humanities, Imperial College London
Sherfield Building, Level 3, South Kensington Campus
London, SW7 2AZ, United Kingdom
Email address: michail.sachinis@imperial.ac.uk
Personal webpage: http://www3.imperial.ac.uk/people/michail.sachinis05


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Dora Evagelinaki[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Έρευνα για τις ανάγκες της αγοράς εργασίας από ένα μεταπτυχιακό πρόγραμμα μετάφρασης






Déjà Vu X2
Enjoy 20% off!

DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance

More info »
SDL Trados Studio 2011
Buy or upgrade today and save up to 15%

SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.

More info »