Τιμολόγηση για εξωτερικό
Thread poster: angelsid
angelsid
Local time: 17:53
English to Greek
Mar 13, 2004

Καλημέρα!
Θα ήθελα τη βοήθειά σας.
Πρόκειται να συνεργαστώ με μεταφραστική εταιρία που εδρεύει στις ΗΠΑ. Είναι η πρώτη φορά που κάνω δουλειά εκτός Ελλάδας και έχω μερικές απορίες ως προς τον τρόπο τιμολόγησης:

1)Ως δικηγόρος εκδίδω απόδειξη παροχής υπηρεσιών (είναι νομίζω ίδιος ο τύπος απόδειξης με τον δικό σας, έχω και εγώ παρακράτηση φόρου ελεύθερου επαγγελματία(20%),με τη διαφορά ότι στην περίπτωσή μου δεν γίνεται καταβολή Φ.Π.Α.). Γίνεται αυτός ο τύπος ευρέως αποδεκτός στις ΗΠΑ ή απαιτείται Τιμολόγιο;

2)Απ' όσο ξέρω η καταβολή του φόρου (20%) θα γίνεται σε αυτή την περίπτωση από εμένα με το έντυπο της εφορίας "Προσωρινή Δήλωση". Σωστό;

3)Τί στέλνετε συνήθως στον πελάτη; Την απόδειξη παροχής υπηρεσιών στα ελληνικά με μετάφρασή της ή υπάρχει αγγλικός τύπος απόδειξης που πρέπει να προμηθευτώ;

4)Έχει συμφωνηθεί αμοιβή σε $US. Φαντάζομαι ότι εγώ θα εκδώσω απόδειξη σε Ευρώ. Ή υπάρχει τρόπος να εκδοθεί απόδειξη σε $US;

5)Μου ζητούν να αναγράφω λεπτομέρειες για το project (π.χ. ημερομηνία παράδοσης, αριθμός project, αριθμό λέξεων ή ώρες εργασίας,αμοιβή ανά λέξη ή ώρα, το όνομα του project manager, κλπ). Αυτά εσείς τα γράφετε στην απόδειξή σας (στην οποία ούτως ή άλλως ο χώρος δεν επαρκεί); Ή υπάρχει συνήθως η δυνατότητα να στέλνεται επιπλέον ένα ξεχωριστό (ανεπίσημο) έγγραφο με όλες αυτές τις λεπτομέρειες, υπογεγραμμένο. Δεν θα ήθελα να γράφω όλες αυτές τις λεπτομέρειες στην απόδειξή μου λόγω της ιδιότητάς μου ως δικηγόρου. Ο νόμος μου παρέχει βέβαια τη δυνατότητα να μεταφράζω, αλλά σε έναν έλεγχο από Εφορία δεν ξέρεις ποτέ ...

Συγγνώμη για το βομβαρδισμό ερωτήσεων.
Το ξέρω πως αρμόδια για όλα τα παραπάνω είναι η ... Εφορία, αλλά θα το εκτιμούσα πολύ εάν θα μπορούσα να έχω την προσωπική σας σχετική εμπειρία.
Ευχαριστώ
Αγγελική


Direct link Reply with quote
 

Maria Karra  Identity Verified
United States
Local time: 10:53
Member (2000)
Greek to English
+ ...
τιμολόγηση για ΗΠΑ Mar 14, 2004

angelsid wrote:

1)Ως δικηγόρος εκδίδω απόδειξη παροχής υπηρεσιών [snip] Γίνεται αυτός ο τύπος ευρέως αποδεκτός στις ΗΠΑ ή απαιτείται Τιμολόγιο;

Ποτέ δε χρειάστηκε να εκδώσω επίσημη απόδειξη για καμιά εταιρία στις ΗΠΑ. Τους στέλνω μια βεβαίωση/τιμολόγιο που συνέταξα εγώ και γράφει τα στοιχεία μου, και πληροφορίες για τη μετάφραση που έκανα (job number, ημερομηνία που το έλαβα, ημερομηνία παράδοσης, ημερομηνία που πρέπει να πληρωθώ, είδος κειμένου, από και προς ποια γλώσσα, τιμή ανά λέξη, αριθμός λέξεων, και ολική τιμή).


2)Απ' όσο ξέρω η καταβολή του φόρου (20%) θα γίνεται σε αυτή την περίπτωση από εμένα με το έντυπο της εφορίας "Προσωρινή Δήλωση". Σωστό;

Σ'αυτό δεν ξέρω να σου απαντήσω γιατί δε μένω στην Ελλάδα.


3)Τί στέλνετε συνήθως στον πελάτη; Την απόδειξη παροχής υπηρεσιών στα ελληνικά με μετάφρασή της ή υπάρχει αγγλικός τύπος απόδειξης που πρέπει να προμηθευτώ;

Στα αγγλικά τη στέλνεις. Και πάλι, δε νομίζω να υπάρχει συγκεκριμένος τύπος απόδειξης. Όταν άρχιζα σ'αυτό το επάγγελμα είχα κάνει την ίδια ερώτηση κι ο κάθε μεταφραστής που μου απάντησε χρησιμοποιούσε και διαφορετική απόδειξη (την οποία είχε συντάξει ο ίδιος).


4)Έχει συμφωνηθεί αμοιβή σε $US. Φαντάζομαι ότι εγώ θα εκδώσω απόδειξη σε Ευρώ. Ή υπάρχει τρόπος να εκδοθεί απόδειξη σε $US;

Σε δολλάρια.
Πώς θα πληρωθείς; Με wire transfer; Μετάτρεψε την τιμή σε δολλάρια και πες τους το ακριβές ποσό που πρέπει να σου στείλουν. Αν συμφωνήσατε τιμή σε δολλάρια κι εσύ τους στείλεις απόδειξη σε ευρώ, μάλλον θα μπερδευτούν.


5)Μου ζητούν να αναγράφω λεπτομέρειες για το project (π.χ. ημερομηνία παράδοσης, αριθμός project, αριθμό λέξεων ή ώρες εργασίας,αμοιβή ανά λέξη ή ώρα, το όνομα του project manager, κλπ). Αυτά εσείς τα γράφετε στην απόδειξή σας (στην οποία ούτως ή άλλως ο χώρος δεν επαρκεί); Ή υπάρχει συνήθως η δυνατότητα να στέλνεται επιπλέον ένα ξεχωριστό (ανεπίσημο) έγγραφο με όλες αυτές τις λεπτομέρειες, υπογεγραμμένο. Δεν θα ήθελα να γράφω όλες αυτές τις λεπτομέρειες στην απόδειξή μου λόγω της ιδιότητάς μου ως δικηγόρου. Ο νόμος μου παρέχει βέβαια τη δυνατότητα να μεταφράζω, αλλά σε έναν έλεγχο από Εφορία δεν ξέρεις ποτέ ...


Εγώ στέλνω ένα χαρτί 8x11 inches, οπότε χωράνε αυτές οι πληροφορίες Πάντα τις συμπεριλαμβάνω, και γιατί μου το ζητάνε, αλλά και γιατί τις θέλω για το αρχείο μου. ('Επειτα στέλνω φωτοτυπίες μαζί με τη φορολογική δήλωση αν το ποσό για μια μετάφραση είναι πάνω από ένα όριο (δεν το θυμάμαι τώρα)).
Τώρα αν εσύ προτιμάς να μην τις συμπεριλάβεις στην απόδειξη, δε νομίζω να υπάρχει κανένα πρόβλημα να στείλεις 2 έγγραφα. Την απόδειξη που θα δείξεις στην εφορία, κι ένα συνημμένο (ανεπίσημο) τιμολόγιο μ'αυτές τις πληροφορίες.

Μαρία

[Edited at 2004-03-14 00:19]


Direct link Reply with quote
 
xxxx-Translator
English to Greek
+ ...
Να πω κι εγώ Mar 20, 2004

1)Ως δικηγόρος εκδίδω απόδειξη παροχής υπηρεσιών (είναι νομίζω ίδιος ο τύπος απόδειξης με τον δικό σας, έχω και εγώ παρακράτηση φόρου ελεύθερου επαγγελματία(20%),με τη διαφορά ότι στην περίπτωσή μου δεν γίνεται καταβολή Φ.Π.Α.). Γίνεται αυτός ο τύπος ευρέως αποδεκτός στις ΗΠΑ ή απαιτείται Τιμολόγιο;

Όπως είπε και η Μαρία, αυτό που θέλουν είναι invoice, η επίσημη απόδειξη της εφορίας δεν τους ενδιαφέρει καθόλου. Το invoice θα το φτιάξεις εσύ στο pc (εγώ μάλιστα στις πιο πολλές εταιρίες που συνεργάζομαι το στέλνω ηλεκτρονικά)
Καλό είναι να ονομάζεις κάθε τέτοιο τιμολόγιο, ας πούμε 2004/1, 2004/2 κλπ.
Συνήθως γράφω τα εξής:
Attn:
Date of Service:
TASK:
Name:
Address:
Phone:
SSN#: (καλά, τέτοιο δεν έχεις)
Language:
Service charge:
Total: US$


2)Απ\' όσο ξέρω η καταβολή του φόρου (20%) θα γίνεται σε αυτή την περίπτωση από εμένα με το έντυπο της εφορίας \"Προσωρινή Δήλωση\". Σωστό;

Δεν ξέρω μια και δε ζω Ελλάδα, αλλά και να μην το κάνεις, πού θα το καταλάβουν; Λέω τώρα... Εκτός πια κι αν πρόκειται για μεγάλη συνεργασία με πολλά λεφτά.

3)Τί στέλνετε συνήθως στον πελάτη; Την απόδειξη παροχής υπηρεσιών στα ελληνικά με μετάφρασή της ή υπάρχει αγγλικός τύπος απόδειξης που πρέπει να προμηθευτώ;

Εγώ μόνο το invoice που φτιάχνω. Καμιά εταιρεία στις ΗΠΑ δε μου έχει ζητήσει ποτέ τίποτα παραπάνω.

Αυτά κι αν χρειάζεσαι περισσότερες πληροφορίες, στείλε μου μέιλ

Στέλλα


Direct link Reply with quote
 
xxxx-Translator
English to Greek
+ ...
Μαρία, απορία... Mar 20, 2004

Εγώ στέλνω ένα χαρτί 8x11 inches, οπότε χωράνε αυτές οι πληροφορίες Πάντα τις συμπεριλαμβάνω, και γιατί μου το ζητάνε, αλλά και γιατί τις θέλω για το αρχείο μου. ('Επειτα στέλνω φωτοτυπίες μαζί με τη φορολογική δήλωση αν το ποσό για μια μετάφραση είναι πάνω από ένα όριο (δεν το θυμάμαι τώρα)).


Μαράκι, τι εννοείς "στέλνεις τη φορολογική δήλωση;" Πού τη στέλνεις και πώς; Μιλάς για τη δήλωση που κάνουμε εδώ στις ΗΠΑ; Εμένα γιατί δε μου ζήτησε ποτέ κανείς κάτι τέτοιο; Ακόμα και το invoice ηλεκτρονικά το στέλνω, μόνο με SSN#.


Direct link Reply with quote
 

Maria Karra  Identity Verified
United States
Local time: 10:53
Member (2000)
Greek to English
+ ...
forologikes Mar 22, 2004

Stella Samiotou-Fitzsimons wrote:

Μαράκι, τι εννοείς "στέλνεις τη φορολογική δήλωση;" Πού τη στέλνεις και πώς; Μιλάς για τη δήλωση που κάνουμε εδώ στις ΗΠΑ; Εμένα γιατί δε μου ζήτησε ποτέ κανείς κάτι τέτοιο; Ακόμα και το invoice ηλεκτρονικά το στέλνω, μόνο με SSN#.


Kavw forologikn gia to kyrio epaggelma mou (tou mnxavikou), kai mazi prepei va dnlwsw kai additional income. Autn tn dnlwsn evvoousa.
Av to poso apo tis metafraseis eivai pavw apo eva orio kai mou exouv steilei apo to metafrastiko grafeio W-2 (wx, perimeve, to W-2 eivai n to 1099-MISC? De thymamai autn tn stigmn) , prepei va to dnlwsw ki auto. Exei stn forologikn mia erwtnsn pou leei "Other income", n "self-employed tax", ki ekei symplnrwveis auto pou prepei. Dev ta thymamai poly kala, alla mia ki eftase o kairos va tis kavoume tis dnlwseis, tha ta thymnthw syvtoma. (ws tis 15 Apriliou exoume dioria, ki egw oute pou arxisa....)
Maria


Direct link Reply with quote
 
xxxx-Translator
English to Greek
+ ...
malista! Mar 23, 2004

Maria Karra wrote:

Stella Samiotou-Fitzsimons wrote:

Μαράκι, τι εννοείς "στέλνεις τη φορολογική δήλωση;" Πού τη στέλνεις και πώς; Μιλάς για τη δήλωση που κάνουμε εδώ στις ΗΠΑ; Εμένα γιατί δε μου ζήτησε ποτέ κανείς κάτι τέτοιο; Ακόμα και το invoice ηλεκτρονικά το στέλνω, μόνο με SSN#.


Kavw forologikn gia to kyrio epaggelma mou (tou mnxavikou), kai mazi prepei va dnlwsw kai additional income. Autn tn dnlwsn evvoousa.
Av to poso apo tis metafraseis eivai pavw apo eva orio kai mou exouv steilei apo to metafrastiko grafeio W-2 (wx, perimeve, to W-2 eivai n to 1099-MISC? De thymamai autn tn stigmn) , prepei va to dnlwsw ki auto. Exei stn forologikn mia erwtnsn pou leei "Other income", n "self-employed tax", ki ekei symplnrwveis auto pou prepei. Dev ta thymamai poly kala, alla mia ki eftase o kairos va tis kavoume tis dnlwseis, tha ta thymnthw syvtoma. (ws tis 15 Apriliou exoume dioria, ki egw oute pou arxisa....)
Maria


A, entaxei, tora katalaba ti ennoeis! Ego nomiza pos stelneis kati sto grafeio me to opoio synergazesai eno ennoouses to antitheto! To orio einai $500 an den kano lathos, pano apo afto to poson sou stelnoun to W-2 kai to diloneis. Ase, ki ego eimai se afti ti fasi tora ki exo pelagosei giati exo dekades W-2 apo diaforetikes politeies kai plisazoun ta deadline tis eforias kai den exo kanei tipota!


Direct link Reply with quote
 

Valentini Mellas  Identity Verified
Greece
Local time: 17:53
English to Greek
+ ...
W2 - 1099 MISC Mar 24, 2004

Maria Karra wrote:

Kavw forologikn gia to kyrio epaggelma mou (tou mnxavikou), kai mazi prepei va dnlwsw kai additional income. Autn tn dnlwsn evvoousa.
Av to poso apo tis metafraseis eivai pavw apo eva orio kai mou exouv steilei apo to metafrastiko grafeio W-2 (wx, perimeve, to W-2 eivai n to 1099-MISC? De thymamai autn tn stigmn) , prepei va to dnlwsw ki auto. Exei stn forologikn mia erwtnsn pou leei "Other income", n "self-employed tax", ki ekei symplnrwveis auto pou prepei. Dev ta thymamai poly kala, alla mia ki eftase o kairos va tis kavoume tis dnlwseis, tha ta thymnthw syvtoma. (ws tis 15 Apriliou exoume dioria, ki egw oute pou arxisa....)
Maria


W2 sou stelnoun oi etairies gia tis opoies exei ipalliliki sxesi .. gia ta alla einai W9 kai to 1099MISC einai an den kano lathos i forma pou siblironoume otan kanoume tin forologiki dilosi.



Direct link Reply with quote
 

Valentini Mellas  Identity Verified
Greece
Local time: 17:53
English to Greek
+ ...
Timologisi Mar 24, 2004

angelsid wrote:

1)Ως δικηγόρος εκδίδω απόδειξη παροχής υπηρεσιών (είναι νομίζω ίδιος ο τύπος απόδειξης με τον δικό σας, έχω και εγώ παρακράτηση φόρου ελεύθερου επαγγελματία(20%),με τη διαφορά ότι στην περίπτωσή μου δεν γίνεται καταβολή Φ.Π.Α.). Γίνεται αυτός ο τύπος ευρέως αποδεκτός στις ΗΠΑ ή απαιτείται Τιμολόγιο;
2)Απ' όσο ξέρω η καταβολή του φόρου (20%) θα γίνεται σε αυτή την περίπτωση από εμένα με το έντυπο της εφορίας "Προσωρινή Δήλωση". Σωστό;
3)Τί στέλνετε συνήθως στον πελάτη; Την απόδειξη παροχής υπηρεσιών στα ελληνικά με μετάφρασή της ή υπάρχει αγγλικός τύπος απόδειξης που πρέπει να προμηθευτώ;
4)Έχει συμφωνηθεί αμοιβή σε $US. Φαντάζομαι ότι εγώ θα εκδώσω απόδειξη σε Ευρώ. Ή υπάρχει τρόπος να εκδοθεί απόδειξη σε $US;

5)Μου ζητούν να αναγράφω λεπτομέρειες για το project (π.χ. ημερομηνία παράδοσης, αριθμός project, αριθμό λέξεων ή ώρες εργασίας,αμοιβή ανά λέξη ή ώρα, το όνομα του project manager, κλπ). Αυτά εσείς τα γράφετε στην απόδειξή σας (στην οποία ούτως ή άλλως ο χώρος δεν επαρκεί); Ή υπάρχει συνήθως η δυνατότητα να στέλνεται επιπλέον ένα ξεχωριστό (ανεπίσημο) έγγραφο με όλες αυτές τις λεπτομέρειες, υπογεγραμμένο. Δεν θα ήθελα να γράφω όλες αυτές τις λεπτομέρειες στην απόδειξή μου λόγω της ιδιότητάς μου ως δικηγόρου. Ο νόμος μου παρέχει βέβαια τη δυνατότητα να μεταφράζω, αλλά σε έναν έλεγχο από Εφορία δεν ξέρεις ποτέ ...


Aggeliki,

Gia ta eisodimata apo metafrasi eisai esi apokleistika ipefthini gia tin dilosi tous stin eforia. Stin ameriki akoma kai gia emas pou den eimaste ektos amerikis den ginetai katakratisi forou. Sto telos tou etous i etairia an exeis kseperasei nomizo ta 2000 dollaria sinolika sou stelnei ena W9 i ena apodeiktiko en genei gia to poso pou evgales olo to etos apo tin sinergasia mazi tous. Apo afto to poso tha prepei na vgaleis tin F(A)PA ...

An kai den eimai Ellada opos kai i Stella kai Maria mallon exeis dikio gia tin prosorini dilosi .. diloneis to poso pou pisteveis oti tha vgaleis kai me to pou perasei to diastima nomizo oti kaneis anaprosarmogi tou dilomenou posou.

Gia tin apostoli timologiou iparxoun dio taseis analoga me to pou stelneis to timologio. An stelneis timologio mesa stin EU tote stelneis fotoantigrafo ton apodeikseon sou pou tha prepei na exoun to AFM sou pano (apo oti ksero stin Evropi einai ipoxreotiki i anafora tou AFM).

An stelneis timologio stin Ameriki exeis megaliteri efkolia. Ftiaxneis ena timologio se WORD i xrisimopoieis kai tin oraia template pou exei to Excel kai tous stelneis to timologio sou. Polla grafeia sou exoun idi steilei Purchase Order pou exeis ipograpsei opote exeis kai afto os nomiki epikirosi tou ti sou xrostane. to SSN (to antistoixo tou AFM peripou) xreiazetai stin periptosi pou prepei na sou steiloun dilosi eisodimatos sto telos tou etous. Ta perissotera grafeia stin Ameriki opos kai genika oi epixeiriseis an exoun kanei pliromes ektos amerikis (mexri protinos toulaxiston) den xreiazotan na dilosoun afto to eksodo eidika .. to petagan sto geniko "eksoda" ...

Gia tin teleftaia sou erotisi peri pliroforion .. Sinithos sto timologio anafereis tis plirofories sxetika me to project (purchase order #, project name, project manager ktl). O logos aftis tis anaforas einai oti to logistirio borei na kserei poio timologio paei pou mono an anafereis ola ta stoixeia kai etsi na "isoropisoun" ta biblia tou logistiriou enanti ton oson exoun kanei oi project managers. Kathe grafeio exei kai diaforetikes "apaitiseis" gia to ti theloun na anaferetai sto timologio.

HTH!
Valentini


Direct link Reply with quote
 

Valentini Mellas  Identity Verified
Greece
Local time: 17:53
English to Greek
+ ...
Euro - USD Mar 24, 2004

Teleftaia simeiosi. An exeis simfonisei arxika gia rate se dolaria tote prepei na ekdoseis timologio se dolaria. An exeis dosei rate se Euro tote se euro. To na tous peis oti i sinoliki timi se USD einai 10 alla epeidi pairneis euro i xreosi metatrepetai se 8 Euro tote 1. tha tous berdepseis (den fimizontai gia tin eksipnada tous sixna) 2. tha sou poun oti an metatrepsoun ekeinoi ta USD se Euro tote tha prepei na vgaloun apo tin pliromi ta commissions ton trapezon (opote trexagirevopoulos).

I kaliteri lisi einai na parameineis me to arxiko quote kai na tous zitiseis wire transfer giati etsi akoma kai na steiloun dolaria afta metatrepontai se Euro gia katathesi ston logariasmo sou(ekei den nomizo oti iparxei commission apla tha prepei na prosexeis to exchange rate tis imera). I teleftaia lisi einai ipiresies opos to paypal, moneybookers ktl ktl

Aftaaaaaaaaaaaaa

Valentini


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Τιμολόγηση για εξωτερικό

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs