This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Vicky Papaprodromou Greece Local time: 09:05 Member (2004) English to Greek + ...
Mar 23, 2004
Πάρτε μέρος στην πρώτη παγκόσμια ηλεκτρονική "λεξιδρομία" που οργανώνει η άσπρη λέξη http://www.asprilexi.com/wordrelay.htm. Προωθήστε αυτό το μήνυμα σε φίλους
Δάδα Αρχική σημασία: δαυλός, πυρσός εκ δαδίου, λαμπάς· κομμάτι ξύλ... See more
Πάρτε μέρος στην πρώτη παγκόσμια ηλεκτρονική "λεξιδρομία" που οργανώνει η άσπρη λέξη http://www.asprilexi.com/wordrelay.htm. Προωθήστε αυτό το μήνυμα σε φίλους
Δάδα Αρχική σημασία: δαυλός, πυρσός εκ δαδίου, λαμπάς· κομμάτι ξύλου από την καρδιά ρητινώδους δέντρου, συνήθ. πεύκου, που το άναβαν και το χρησιμοποιούσαν ως φωτιστικό μέσο. Ετυμολογείται από το αρχαίο δας (αιτ. δάδα), παράγωγο ουσ. του ρήματος δαίω (= ανάβω, κάνω κάτι να καίει). Από το δαίω ετυμολογείται και ο δαυλός: επίμηκες ξύλο προορισμένο να καεί, κυρίως για φωτισμό, αλλά και για θέρμανση ή για μαγείρεμα.
Αρχική σημασία της λέξης: ο πυκνώς πεφυτευμένος, δασύς, πυκνός· και στη συνέχεια: δασύ ημίφλεκτον ξύλον (Ησύχιος).
Η λέξη, που στην αρχαία εμφανίζεται ως δαλός, επανεμφανίζεται στη μεσαιωνική ελληνική: βάστα τούτους τσι δαυλούς, προθυμερά τσι πιάσε (Θυσ. 740).
Ο Σκαρλάτος Βυζάντιος αναφέρει διαλεκτικούς τύπους: δαλός, δαβελός ή δαιελός.
Θέμα της εβδομάδας: Αφή ολυμπιακής φλόγας
Η πολυτονική εκδοχή της «άσπρης λέξης» υπάρχει στη διεύθυνση www.asprilexi.com
Μπορείτε να διαγραφείτε από την «άσπρη λέξη» της ημέρας ή να την κάνετε δώρο σε φιλικό σας πρόσωπο στη διεύθυνση www.asprilexi.com/subscribe.htm
Parakaloume enimeroste mas se periptosi pou antimetopizete provlima me tin anagnosi ton ellinikon grammatoseiron apantontas se afto to mail (reply to sender) me subject: Subscribe Greeklish
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.