ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Trine Mühlhausen
Συμβουλές ζητάει ξένη μεταφράστρια...

Trine Mühlhausen  Identity Verified
Greece
Member (2009)
Greek to Danish
+ ...
Jul 27, 2011

Γεια σας,

Είμαι Δανέζα, και μόλις μετακόμισα (ξανά) στην Ελλάδα. Για πρώτη φορά, όμως, θα δουλεύω εδώ ως μεταφράστρια, και χρειάζομαι συμβουλές για το πώς ανοίγω επάγγελμα σε αυτό το κλάδος. Μένω σε νησί, και ο λογιστής μου δεν έχει πείρα με freelance μεταφραστές.

Τί του λέω;

Ευχαριστώ!!


Direct link Reply with quote
 

Maya Fourioti
Greece
Local time: 13:37
Member (2010)
English
+ ...
Διαδικασία Jul 27, 2011

Καλημέρα,

Πρέπει να απυθυνθείτε στην Εφορία της περιοχής σας και να κάνετε '' έναρξη επιτηδεύματος'' με ΑΦΜ κλπ.Πρέπει να εγγραφείτε στο παλιό ΤΕΒΕ (ΟΑΕΕ) για ασφάλιση, να εγγραφείτε στο Εμπορικό και Βιομηχανικό Επιμελητήριο της περιοχής και αφού γίνουν όλα αυτά να περάσετε από το γραφείο ΚΒΣ της εφορίας να θεωρήσετε διάτρητες αποδείξεις παροχής υπηρεσιών και Βιβλίο Εσόδων Εξόδων.Στη συνέχεια θα εγγραφείτε στο ΦΠΑ -VIES στο ανάλογο γραφείο τμήμα της Εφορίας.
'Ολα αυτά αν επιθυμείτε να είστε εντελώς νόμιμη και να δηλώνετε τα εισοδήματά σας.


Direct link Reply with quote
 

Trine Mühlhausen  Identity Verified
Greece
Member (2009)
Greek to Danish
+ ...
TOPIC STARTER
Χίλια ευχαριστώ Aug 1, 2011

για τη βοήθειά σου, Maya!!

Direct link Reply with quote
 
Alexandra K.
Greece
Local time: 13:37
English to Greek
Γιατί επιμελητήριο; Aug 16, 2011

Είμαι πολλά χρόνια μεταφράστρια, και απ' ό,τι ξέρω οι μεταφραστές δεν γράφονται σε επιμελητήριο.

Direct link Reply with quote
 

Trine Mühlhausen  Identity Verified
Greece
Member (2009)
Greek to Danish
+ ...
TOPIC STARTER
Συμπληρωματική ερώτηση Sep 2, 2011

Ποιά είναι η διαδικασία για να κόψω τιμολόγιο online, π.χ. μέσω Proz; Ή μήπως στέλνετε όλοι τρυπημένα τιμολόγια ταχυδρομικώς;

Ευχαριστώ!!


Direct link Reply with quote
 

vasifer
Greece
Local time: 13:37
English to Greek
επιμελητηριο Sep 3, 2011

Συμφωνώ με την Αλεξάνδρα. Δεν χρειάζεται επιμελητήριο.
Επίσης, αν πρόκειται να κόβεις τιμολόγια σε πελάτη εκτός ελλάδας, πρέπει να ανοίξεις στην εφορία έναν κωδικό που αναφέρεται σε ενδοκοινοτικές συναλλαγές (αφορά πελάτες για ευρωπαϊκή ένωση - για χώρες εκτός ΕΕ, δεν ξέρω τι πρέπει να κάνεις).
Τέλος, μπορείς να πεις στον λογιστή σου να διαβάσει. Δουλειά του είναι να σε βοηθήσει. (έχε υπόψη σου πως όπως ο λογιστής σου δεν έχει εμπειρία, σε μικρές εφορίες μπορεί να μην έχουν εμπειρία και οι υπάλληλοι εκεί και μπορεί να σου κάνουν τη ζωή δύσκολη λόγω της άγνοιάς τους και λόγω της στνήθειας των δημοσίων υπαλλήλων να μην αναλαμβάνουν πρωτοβουλία)
Αυτά και καλή τύχη.


Direct link Reply with quote
 

Anna Spanoudaki-Thurm  Identity Verified
Germany
Local time: 13:37
Member (2009)
German to Greek
+ ...
... Sep 6, 2011



'Ολα αυτά αν επιθυμείτε να είστε εντελώς νόμιμη και να δηλώνετε τα εισοδήματά σας.


Χμμ... να τονίσουμε, βέβαια, ότι δεν πρόκειται για θέμα προσωπικής προτίμησης ή επιθύμιας, αλλά για απλή (νομική και ηθική) υποχρέωση του καθενός μας.


Direct link Reply with quote
 

Marina Kazila
Greece
Local time: 13:37
Member (2007)
Spanish to Greek
+ ...
Επιμελητήριο Sep 15, 2011

Πριν 3 χρόνια είχα την ίδια απορία με το επιμελητήριο, αλλά τελικά με ενημέρωσαν ότι το κάθε επιμελητήριο λειτουργεί αυτόνομα και είναι θέμα διευθυντή αν θα δεχτεί την εξαίρεση των μεταφραστών. Πήρα τηλέφωνο σε πολλά επιμελητήρια και τα περισσότερα ήταν ενήμερα για το ζήτημα των μεταφραστών, με μεγάλη εξαίρεση το επιμελητήριο Ρεθύμνου. Ενώ προσκόμησα όλα τα έγγραφα που δείχνουν ότι δεν χρειάζεται εγγραφή, ο διευθυντής αρνήθηκε πεισματικά να μου δώσει απαλλακτικό.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Dora Evagelinaki[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Συμβουλές ζητάει ξένη μεταφράστρια...






Wordfast Pro 3.0
Changing the face of translation memory

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro 3.0 through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »