Όπως ίσως οι περισσότεροι από εσάς γνωρίζετε, ο καθ. Μπαμπινιώτης προτείνει –και εφαρμόζει ο ίδιος– να τονίζουμε τις γενικές τού οριστικού άρθρου. Σχετικά με το θέμα αυτό θα ήθελα να κάνω δύο παρατηρήσεις και να ακούσω τις γνώμες σας σχετικά με αυτές.
Πρώτον, οι προτάσεις τού καθ. Μπαμπινιώτη δεν είναι συνεπείς μεταξύ τους:
– Στον ιστοχώρο του, προτείνει: "Τονίστε πάντα το οριστικó άρθρο στη γενική: τού – τής – τού" (Μπαμπινιώτης, 2009).
– Στην Γραμματική του γράφει αρχικά ότι "η γενική τού οριστικού άρθρου (του, της) γράφεται με τόνο όταν βρίσκεται μεταξύ δύο ονομάτων" (Κλαίρης και Μπαμπινιώτης, 2004: 200 –δικά μου τα έντονα στοιχεία), αλλά αργότερα γράφει ότι η "παρούσα γραμματική χρησιμοποιεί το σημάδι τού τόνου με τους τύπους γενικής ενικού τού οριστικού άρθρου" (Κλαίρης και Μπαμπινιώτης, 2004: 1054), δηλαδή σε κάθε τους εμφάνιση, όχι μόνο όταν βρίσκονται μεταξύ ονομάτων.
Επομένως, τι τελικά προτείνει; Μάλλον ότι πρέπει να τονίζονται πάντα, αφού έτσι πράττει ο ίδιος.
Δεύτερον, εφόσον πούμε ότι τονίζουμε τους τύπους αυτούς τού άρθρου –και μάλιστα όχι μόνο προς άρση αμφισημιών και αποφυγή σύγχυσης μεταξύ αντωνυμιών και άρθρων αλλά γενικά για την διευκόλυνση της ανάγνωσης– δεν θα έπρεπε να τονίζουμε και τις αιτιατικές ενικού και πληθυντικού, επίσης;
Κοιτάξτε τα ακόλουθα παραδείγματα, τα οποία αφορούν σε όλες τις ανωτέρω πτώσεις και σε περιπτώσεις με προστακτικές, για τις οποίες ο καθ. Μπαμπινιώτης δεν προτείνει τίποτε, αν και ενέχουν αμφισημία ή ενδεχόμενο δυσκολίας κατά την –ταχεία– ανάγνωση:
A. ΑΡΣΕΝΙΚΟ ΓΕΝΟΣ
A.1 Γενική ενικού
–Πάρε του καφέ να πιει.
–Πάρε τού καφέ το φλιτζανάκι.
A.2 Αιτιατική ενικού
–Βγάλε τον έξω από την αίθουσα.
–Βγάλε τόν έξω φλοιό.
Α.3 Αιτιατική πληθυντικού
–Δώστε τους μισθούς, μην τους αφήνετε άλλο απλήρωτους.
–Δώστε τούς μισθούς που τους οφείλετε.
Β. ΘΗΛΥΚΟ ΓΕΝΟΣ
Β.1 Γενική ενικού
–Πιέστε της το κουμπί.
–Πιέστε τής συσκευής το κουμπί.
Β.2 Αιτιατική ενικού
–Κάνε την τρελή, μην την αφήσεις σε χλωρό κλαρί.
–Κάνε τήν τρελή, ότι δεν ξέρεις τίποτε για το ζήτημα.
Β.3 Αιτιατική πληθυντικού [Βλ. Σημείωση, παρακάτω]
–Δείτε τις από εδώ, από μια άλλη οπτική γωνία.
–Δείτε τίς από εδώ, τις ντόπιες.
Γ. ΟΥΔΕΤΕΡΟ ΓΕΝΟΣ
Γ.1 Γενική ενικού
–Δώσε του μια άλλη διάσταση.
–Δώσε τού ζητήματος μια άλλη διάσταση.
Γ.2 Αιτιατική ενικού
–Διπλώστε το και βάλτε το στον φάκελο.
–Διπλώστε τό σεντόνι και βάλτε το στο συρτάρι.
Γ.3 Αιτιατική πληθυντικού
–Γράψτε τα καλά, όσο καλύτερα μπορείτε.
–Γράψτε τά καλά νέα πρώτα, για να χαρεί.
Σημείωση: Ίσως μερικοί παρατηρήσουν ότι ο τύπος τής αιτιατικής πληθυντικού τής προσωπικής αντωνυμίας στο θηλυκό γένος είναι τες, όχι τις. Ωστόσο, αν δεχθούμε ότι ισχύει αυτό, τότε θα έπρεπε το ίδιο να ισχύει και όταν η αντωνυμία προηγείται ενός ρήματος (π.χ. να λέμε τες είδα και όχι τις είδα) αλλά και το οριστικό άρθρο, στην αιτιατική τού πληθυντικού τού θηλυκού γένους να είναι τες. Χάριν οικονομίας τής γλώσσας και διευκόλυνσης τής κατάκτησής της από το παιδί, πρέπει είτε και η αντωνυμία και το άρθρο να είναι τες είτε και τα δύο να είναι τις –ή, τουλάχιστον, η αντωνυμία να μην αλλάζει τύπο αναλόγως της θέσης της σε σχέση με το ρήμα! Αυτό το επιχείρημα βρίσκεται κατ' αντιστοιχία με το επιχείρημα του καθ. Μπαμπινιώτη για την διατήρηση του τελικού -ν πάντοτε στην αιτιατική ενικού τού αρσενικού τού οριστικού άρθρου (τον), γιατί "απλουστεύει τους κανόνες τής ορθογραφίας και επομένως την εκμάθησή της από τα παιδιά" (Κλαίρης και Μπαμπινιώτης, 2004: 200).
Παρακαλώ καταθέστε τις απόψεις σας. Ευχαριστώ προκαταβολικά.
Πηγές
– Μπαμπινιώτης, Γ. (2009). Γλωσσικά και εκπαιδευτικά [online]. Διαθέσιμο στο: http://www.babiniotis.gr/wmt/webpages/index.php?lid=1&pid=20 (Ημ/νία πρόσβασης: 18 Ιανουαρίου 2012).
– Κλαίρης, Χ. και Μπαμπινιώτης, Γ. (2004). Γραμματική τής Νέας Ελληνικής δομολειτουργική-επικοινωνιακή. Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα.
[Edited at 2012-01-18 20:32 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol