Προς τους γαλλόφωνους συνεργάτες μας
Thread poster: Emmanouil Tyrakis

Emmanouil Tyrakis
Local time: 16:11
French to Greek
+ ...
Nov 3, 2004

Σεμινάριο : ΙΑΤΡΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Στα πλαίσια των δραστηριοτήτων του, το Ευρωπαϊκό Κέντρο Κατάρτισης στην
Επαγγελματική Μετάφραση (Ε.Κ.Κ.Ε.Μ.) που λειτουργεί στο Γαλλικό Ινστιτούτο
Αθηνών, οργανώνει τον Ιανουάριο 2005 Σεμινάριο με θέμα “Ιατρική ορολογία και
Μετάφραση”.

Το Σεμινάριο αυτό, συνολικής διάρκειας 35 ωρών, περιλαμβάνει θεωρητική
κατάρτιση 10 ωρών (θα εξεταστούν επίκαιρα θέματα ιατρικής ορολογίας με άμεση
εφαρμογή στη μετάφραση) και δύο εργαστήρια μετάφρασης (Ελληνικά – Γαλλικά
και Γαλλικά – Ελληνικά), 25 ωρών συνολικά.

Απευθύνεται σε όσους ασχολούνται ή θα ασχοληθούν επαγγελματικά με τη
μετάφραση, αλλά και σε κάθε άτομο που ενδιαφέρεται για θέματα που καλύπτουν
το χώρο αυτό.

θα προβληθούν άμεσα ζητήματα Λεξικογραφίας και Ορογραφίας αναφορικά με την
εφαρμογή τους στη μεταφραστική πράξη και θα εξεταστούν οι δυσκολίες της
ιατρικής και φαρμακευτικής γλώσσας μεταφράζοντας από τα Ελληνικά προς τα
Γαλλικά και αντίστροφα.

Τα κείμενα που θα καλύψουν το πρακτικό μέρος του Σεμιναρίου προέρχονται από
τις ακόλουθες ειδικότητες : Νευρολογία, Καρδιολογία, Χειρουργική,
Γυναικολογία και Μαιευτική.

Εναρξη : 17/01/2005. Λήξη : 3/02/2005

Συμμετοχή : 285 ευρώ (228 για τους φοιτητές του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών)

Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε στο Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών,
κος Πέτρος Μάλιακας, τηλ. 210. 33.98.689 ή pierre.maliacas@ifa.gr


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Προς τους γαλλόφωνους συνεργάτες μας

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums