Mobile menu

Ζητείται συνάδελφος (Ευρωπαϊκά Θέματα) για αναπληρωματική θέση
Thread poster: MARIA LEON
Local time: 11:16
Greek to English
Nov 16, 2004

Αγαπητοί συνάδελφοι,

Όσοι από εσάς ασχολείστε με μεταφράσεις από Ελληνικά σε Αγγλικά σε θέματα Ευρωπαϊκής Πολιτικής και Ειδήσεις Τύπου, μπορεί να ενδιαφέρεστε για την παρακάτω θέση.
Είμαι μεταφράστρια σε μία εταιρεία αποδελτίωσης ηλεκτρονικού τύπου και μεταφράζουμε καθημερινά αποκόμματα από εφημερίδες, για την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το Κοινοβούλιο. Η διεύθυνση της εταιρείας μου έχει αναθέσει να αναζητήσω μετραφραστές που να μπορούν να με καλύψουν σε περιόδους άδειας ή ασθένειας.
Ο/Η ενδιαφερόμενος/η πρέπει να διαθέτει εμπειρία στις μεταφράσεις Ευρωπαϊκής Πολιτικής και να έχει γνώση Ευρωπαϊκών παραγόντων, τομέων και προσωπικοτήτων, καθώς και της Ευρωπαϊκής και Ελληνικής επικαιρότητας. Επίσης, πρέπει να μένει στο λεκανοπέδιο Αττικής. Ο μεταφραστής πληρώνεται με τη σελίδα και είναι πάντα ίδιας δυσκολίας. Απαιτούνται τρεις σελίδες καθημερινά από αποκόμματα εφημερίδων. Η δουλειά γίνεται από το σπίτι, αφού περάσει ο/η υποψήφιος από σύντομη εκπαίδευση (training).

Παρακαλώ στείλετε βιογραφικό και συστάσεις στο:

Με εκτίμηση,

Μαρία Λεών (Maria Leon, BA, MA, PGCE English Language and Literature, PhD candidate, University of London, Goldsmiths College)

Direct link Reply with quote

There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

Ζητείται συνάδελφος (Ευρωπαϊκά Θέματα) για αναπληρωματική θέση

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs