"Αμερικάνικα" γραφεία
Thread poster: Eleftherios Kritikakis

Eleftherios Kritikakis  Identity Verified
United States
Local time: 17:37
Greek to English
+ ...
Mar 4, 2005

Κάποτε γινότανε σκοτωμός για να βγάλει κάποιος ταχυδρομική διεύθυνση στη Νέα Υόρκη (έστω και Τ.Θ. ήτοι P.O. Box) έστω κι αν το πραγματικό γραφείο ήταν στο Wichita, Kansas.

Τώρα που σταματήσανε εδώ αυτές τις αηδίες, τις πιάσανε οι αεριτζήδες απανταχού.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε "πρακτορεία" που εμφανίζουν μία Αμερικάνικη διεύθυνση και μία στο Πουθενανιστάν. Ειδικά όταν η διεύθυνση στην Αμερική είναι σε κάτι χωριά εδώ κι εκεί (δείτε τη "διεύθυνση" στο mapquest και πείτε μου στο θεό σας, με ποια λογική μια "ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ εταιρία" έχει δύο γραφεία, το ένα στη Σιβηρία και το άλλο στο North Dakota).

Προσοχή σε κάτι τέτοιους.

Ευχαριστώ

Λευτέρης


Direct link Reply with quote
 

Simos Tamoglou  Identity Verified
Greece
Local time: 01:37
Italian to Greek
Οχι παίζουμε...... Mar 5, 2005

Καλημέρα φίλε Λευτέρη!

Ενδιαφέρουσα η θέση σου αλλά τους έκαψες με αυτά που γράφεις!!
Πώς ρε Λευτέρη "εγώ" που το γραφείο μου είναι 1Χ1 σε διάσταση θα γίνω πολυεθνική, μπροστά στην οποία θα τρέμει ακόμα και η Κόκα-Κόλα ή η Μαικροσοφτ, αν δεν βάλω και μια διεύθυνση στο Αμέρικα;
Πώς την λέγανε την χώρα τον Πήτερ Πάν;Νέβερλαντ;

Καλά να είσαι και πάντα τέτοιου είδους συμβουλές απο παλαιότερους (ξαναγράφω οτι ΔΕΝ εννοώ τίποτα άλλο!) γίνονται αποδεκτές με χαρά και ενδιαφέρον.

Σίμος


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


"Αμερικάνικα" γραφεία

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs