Mobile menu

KudoZ και κλίκες (υπενθύμιση)
Thread poster: Maria Karra

Maria Karra  Identity Verified
United States
Local time: 19:22
Member (2000)
Greek to English
+ ...
Apr 18, 2005

Παιδιά, πέρσι το Δεκέμβριο είχα μιλήσει για κλίκες και θέλησα να επισημάνω ότι καλό θα είναι να ψηφίζουμε απαντήσεις και όχι πρόσωπα.
Ξαναγράφω γιατί από τότε μπήκαν πολλά καινούρια μέλη και θα ήθελα να γνωρίζουν κι εκείνα αυτά που είχαμε γράψει τότε. Κάντε τον κόπο και διαβάστε τα παρακάτω όσοι δεν τα έχετε διαβάσει μέχρι στιγμής:
http://www.proz.com/topic/27569

Ευχαριστώ πολύ.
Μαρία



[Edited at 2005-04-18 22:37]


Direct link
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


KudoZ και κλίκες (υπενθύμιση)

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs