Mobile menu

Ερωτήσεις Pro/ non-Pro και αλ&
Thread poster: Maria Karra

Maria Karra  Identity Verified
United States
Local time: 05:09
Member (2000)
Greek to English
+ ...
Apr 19, 2005

Καλησπέρα σε όλους.
Όπως μάλλον έχετε παρατηρήσει, πρόσφατα έγινε μια σημαντική αλλαγή στο ProZ.com και δίνουμε πια περισσότερη βαρύτητα στις ερωτήσεις επιπέδου Pro στον κατάλογο των μελών (δεν εμφανίζονται πια πρώτοι αυτοί που έχουν περισσότερους βαθμούς KudoZ γενικότερα αλλά αυτοί που έχουν περισσότερους βαθμούς επιπέδου Pro).

Πριν κάνουμε καν την αλλαγή, συζητήσαμε όλοι οι moderators τα υπέρ και τα κατά, και σκεφτήκαμε ότι ίσως υπάρξουν μέλη που θα προσπαθήσουν να αλλάξουν το επίπεδο των ερωτήσεων που έχουν απαντήσει ώστε να εμφανίζονται υψηλότερα στη λίστα. Τέτοιες αλλαγές έγιναν δυστυχώς και στη δική μας ομάδα (λέγοντας "ομάδα" εννοώ τα μέλη που συμμετέχουν σε KudoZ όπου μια από τις γλώσσες είναι τα ελληνικά).

Γι'αυτό και λήφθηκαν κάποια μέτρα. Όταν γίνεται οποιαδήποτε αλλαγή σε ερώτηση (field, level, source/target language) οι moderators τη βλέπουμε. Βλέπουμε επίσης και από ποιον έγινε.

Σας το γράφω γιατί έλαβα αρκετά μηνύματα όπου εκφράζατε την ανησυχία σας για ερωτήσεις που απαντήσατε και συνειδητοποιήσατε αργότερα ότι άλλαξαν ξαφνικά από κάποιον. Αν η Δάφνη ή εγώ δεν έχουμε "πιάσει" όλες τις ερωτήσεις όπου έγιναν αλλαγές (πριν δηλαδή να ληφθούν τα μέτρα που ανέφερα), μη διστάσετε να μας το πείτε ώστε να τις αλλάξουμε. Και στο μέλλον ελπίζω να μην παρατηρηθούν τέτοιες αλλαγές χωρίς λόγο (ή μάλλον ... για το λάθος λόγο ).

Ευχαριστώ για την προσοχή σας.
Μαρία


Direct link Reply with quote
 
xxxx-Translator
English to Greek
+ ...
Poly kalo afto... Apr 19, 2005

Mia kai anthropoi eimaste kai mpainoume se peirasmo (kai kapoioi perissotero apo tous ypoloipous apo o,ti deixnoun ta pragmata.)
Kai kala na allazoume ta dika mas - kai kapoies fores yparxei kai vasi gia kati tetoio, giati an ta medical etc. katevainoun os easy, logiko einai na ta allaksoume otan to proseksoume.
Alla na allazoume to level kai to field erotiseon pou exoun parei alloi synadelfoi kai malista ystera apo vdomades, mines i kai xronia(!), e, afto paei poly.
To eida ki ego ystera apo ypodeiksi kapoion synadelfon ki epesa apo ta synnefa.
Ma poios exei to xrono na psaxnei ta KudoZ ton allon kai na tous allazei tis erotiseis pou exoun parei edo kai kairo? Apistefta pragmata.


Direct link Reply with quote
 

Elena Petelos  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:09
Member (2004)
English to Greek
+ ...
Field (general field) -subfield Apr 19, 2005

Πέρα από το pro/easy, μια προσοχή χρειάζεται και στο field/subfield. Ο απλός λόγος είναι ότι το subfield είναι αυτό που εμφανίζεται όταν βλέπει κανείς την ερώτηση, αλλά αν αλλαχθεί το field, κάτι που φαίνεται μόνο από το edit mode, αλλάζει και η κατηγορία στην οποία εμφανίζονται οι αντίστοιχοι πόντοι.
Είναι δηλαδή δυνατό μια ερώτηση που εμφανίστηκε, απαντήθηκε και βαθμολογήθηκε με field: technical, subfield: software, να έχει αλλαχθεί ένα χρόνο μετά και να έχει πάει μια βόλτα στα ...Other. Όταν κάποιος δει τη συγκεκριμένη ερώτηση, βλέπει βέβαια software και λέει θαυμάσια, μια χαρά η ερώτηση, οι πόντοι βέβαια εμφανίζονται στο Other και συνεπώς, συνάδελφοι με 40 πόντους/10 ερωτήσεις software/technical, για παράδειγμα, είναι "βαθμολογικά ανύπαρκτοι" στο νέο directory.



Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ερωτήσεις Pro/ non-Pro και αλ&

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs