Mobile menu

Off topic: EU Digital Library
Thread poster: Nick Lingris

Nick Lingris  Identity Verified
Local time: 08:27
Member (2006)
English to Greek
+ ...
May 4, 2005

Διαβάζω σ' αυτές τις σελίδες:
http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/4512831.stm
http://www.in.gr/news/article.asp?lngEntityID=621255&lngDtrID=253
για την προτεινόμενη ευρωπαϊκή ψηφιακή βιβλιοθήκη, κάνω να ενθουσιαστώ, αλλά το όνομα της Ελλάδας δεν το βλέπω.

Είναι άραγε η μόνη λύση στην οποία μπορούμε να ελπίσουμε όταν ξέρουμε τα προβλήματα της Εθνικής μας Βιβλιοθήκης, τα πενιχρά λεξικογραφικά σώματα που έχουμε στη διάθεσή μας, την ανυπαρξία ενός Gutenberg Project για έργα Ελλήνων;

Ή θα πρέπει να αρκούμαστε μια ζωή στις πρωτοβουλίες ξένων και αυτοθυσιαζόμενων ιδιωτών; Στα google και στα Perseus;


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


EU Digital Library

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs