Mobile menu

Ανακοίνωση: όρια στις ερωτήσεις KudoZ
Thread poster: Maria Karra

Maria Karra  Identity Verified
United States
Local time: 04:05
Member (2000)
Greek to English
+ ...
May 10, 2005

Καλησπέρα σε όλους.

Θα ήθελα να σας ενημερώσω σχετικά με τα σχέδια της ομάδας του ProZ.com όσον αφορά τις ερωτήσεις που τίθενται καθημερινά.
Επειδή εδώ και πολύ καιρό βλέπουμε ότι υπάρχουν αυτοί που εκμεταλλεύονται την καλή διάθεση των μεταφραστών στο ProZ.com και κάνουν πάρα πολλές ερωτήσεις σε μικρό χρονικό διάστημα, ορισμένες φορές χωρίς να απαντούν ποτέ ή χωρίς να είναι καν μέλη (μ'άλλα λόγια, λαμβάνουν βοήθεια αλλά δεν προσφέρουν), θα υπάρξουν όρια στον αριθμό ερωτήσεων που μπορούμε να κάνουμε καθημερινά.

Το όριο θα εξαρτάται από το αν ο ερωτών είναι μέλος platinum, non-platinum, ή απλός "επισκέπτης".

Τα όρια θα έχουν αρχικά ως εξής (και λέω "αρχικά" γιατί σίγουρα θα υπάρξουν αλλαγές, ανάλογα με τα σχόλια που θα λάβουμε από σας):

Για "επισκέπτες" (που δεν είναι, δηλαδή, μέλη): 1 ερώτηση την ημέρα.

Για μέλη non-platinum: 3 ερωτήσεις + 2 ερωτήσεις με υπενθύμιση/warning + 1 ερώτηση με περιορισμούς.

Για μέλη platinum: 10 ερωτήσεις + 5 με υπενθύμιση + 3 ερωτήσεις με περιορισμούς.

Οι "περιορισμοί" αυτοί δεν έχουν αποφασιστεί ακόμα, περιμένουμε να μας πει ο Χένρυ ποιοι θα είναι. Μόλις τους μάθω θα σας ενημερώσω.

Η προσπάθεια αυτή θα ολοκληρωθεί μες στο φθινόπωρο.

Μαρία

[Edited at 2005-05-10 21:42]


Direct link Reply with quote
 

Vicky Papaprodromou  Identity Verified
Greece
Local time: 11:05
Member (2004)
English to Greek
+ ...
Όρια στις ερωτήσεις Kudoz May 10, 2005

Καλησπέρα, Μαράκι.

Αναρωτιόμουν πότε επιτέλους το φαινόμενο αυτό θα αποτελέσει αντικείμενο συζήτησης.

Καταλαβαίνω πως μας αναφέρεις τις αρχικές ιδέες και ίσως βιάζομαι λίγο αλλά μήπως και πάλι τα νούμερα που λες είναι μεγάλα;

Δηλαδή, κατά την ταπεινή μου άποψη, και platinum μέλος να είσαι, το νούμερο 10+5 μου ακούγεται υπερβολικό. Πιστεύω πως αν κάποιος έχει τόσες πολλές απορίες για το κείμενό του σε μία μέρα και δεν βρίσκει και την άκρη μόνος του, τότε λάθος κείμενο ανέλαβε ή βαριέται να ανατρέξει στις ανάλογες πηγές και αφήνει το "χαμαλίκι" για τους άλλους - πράγμα, που συμφωνώ πως γίνεται πολύ τακτικά τώρα τελευταία σε ελληνικά και ξένα ζευγάρια γλωσσών.

Καλό βράδυ,

Βίκυ



[Edited at 2005-05-10 21:59]


Direct link Reply with quote
 

Nadia-Anastasia Fahmi  Identity Verified
Greece
Local time: 11:05
Member (2004)
English to Greek
+ ...
Όρια KudoZ May 20, 2005

Γειά σου Μαρία,

Επιτέλους, καιρός ήταν... να σταματήσει αυτό το φαινόμενο.

Συμφωνώ απόλυτα με τη Βίκυ... να βοηθήσουμε, ναι... το να κάνουμε όμως τη δουλειά του άλλου... ε, νισάφι...

Άγια η απόφασή σας

Νάντια


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ανακοίνωση: όρια στις ερωτήσεις KudoZ

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs