Mobile menu

Installation comme traductrice en Gr╬Şce
Thread poster: Solonis
Solonis
English to French
Jun 16, 2005

Bonjour ╬░ tous,
Je viens d'arriver en Gr╬Şce et je veux m'installer comme traductrice. Pour des raisons pratiques je souhaite travailler uniquement avec la France (ou autres pays de l'UE). J'ai quelques questions fiscales ╬░ vous poser :

A quel service du centre des imp¤äts (DOY) puis-je retirer la d╬╣claration de commencement d'activit╬╣ (enarxi eleftheros epalgelmatos, en grec, non?) ?

A partir de quel montant de chiffre d'affaires paye-t-on des imp¤äts ?

Comment faire ma d╬╣claration de revenus si je n'ai que des clients ╬╣trangers ? je marque sur le formulaire combien j'ai gagn╬╣, je dois montrer les factures ?
Comment faire car on m'a dit qu'en Gr╬Şce les imp¤äts ╬╣taient pr╬╣l╬╣v╬╣s ╬░ la source ?

Une derni╬Şre question, l'association de traducteurs serait-elle en mesure de m'aider ?

Je vous remercie.
Solonis


Direct link Reply with quote
 
Daphne b  Identity Verified
Sweden
Local time: 12:31
Member (2003)
Swedish to Greek
+ ...
Installation comme traductrice en Gr╬Şce Jun 16, 2005

Bonjour Solonis,

Pour des raisons pratiques je souhaite travailler uniquement avec la France (ou autres pays de l'UE).

Je n'ai pas les r╬╣ponses ╬░ toutes tes questions, mais pour des raisons pratiques (╬╣tant donn╬╣ la bureaucratie en Gr╬Şce et la complexit╬╣ du syst╬Şme fiscal) et si tu ne comptes pas rester en Gr╬Şce plus de 2 ans, je te conseillerais ╬░ continuer de payer tes imp¤äts en France. On peut travailler en Gr╬Şce comme traducteur ind╬╣pendant et payer les imp¤äts ailleurs pour 1 an et prolonger cette p╬╣riode ╬░ 2 ans. Apr╬Şs cette periode, il faut faire le commencement d'activit╬╣ en Gr╬Şce.


A quel service du centre des impτts (DOY) puis-je retirer la dιclaration de commencement d'activitι (enarxi eleftheros epalgelmatos, en grec, non?) ?

Ca d╬╣pend de l'endroit o¤ë tu habites, c'est-╬░-dire que la DOY d╬╣pend du domicile que tu as donn╬╣ comme ton domicile permanent en Gr╬Şce.
Mais j'ai l'impression que le commencement d'activit╬╣ se fait au TEBE - la caisse de s╬╣curit╬╣ sociale pour les m╬╣tiers libres. La filiale o¤ë tu dois t'adresser d╬╣pend aussi de ton domicile.


A partir de quel montant de chiffre d'affaires paye-t-on des impτts ?

Je ne sais pas, mais il y a 5 ans on l'avait fix╬╣ ╬░ 1 million de drachmes, ce qui correspond ╬░ environ 3 000 euros. Il faut demander ╬░ la DOY.

Comment faire ma dιclaration de revenus si je n'ai que des clients ιtrangers ? je marque sur le formulaire combien j'ai gagnι, je dois montrer les factures ?
Comment faire car on m'a dit qu'en Grθce les impτts ιtaient prιlιvιs ΰ la source ?

D╬╣sol╬╣e, aucune id╬╣e. Peut-╬║tre quelq'un d'autre pourra t'aider l╬░-dessus.

Une derniθre question, l'association de traducteurs serait-elle en mesure de m'aider ?

Je ne le crois vraiment pas ! Il n'y a malheureusement pas d'association de traducteurs dans le sens des associations au reste de l'Europe.

Bonne chance !


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Installation comme traductrice en Gr╬Şce

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs