Mobile menu

Off topic: [Article] Jules Vernes deserves a better translation
Thread poster: Valentini Mellas

Valentini Mellas  Identity Verified
Greece
Local time: 12:04
English to Greek
+ ...
Sep 12, 2007

Jules Verne deserves a better translation service
Adam Roberts
September 11, 2007 2:31 PM

I'd always liked reading Jules Verne and I've read most of his novels; but it wasn't until recently that I really understood I hadn't been reading Jules Verne at all.

I'll explain what I mean. Verne has been globally popular since the 19th century, and all his titles have been translated into English, most of them soon after their initial publication. But almost all of them were translated so badly, so mutilated that "translation" is something of a misnomer.....

To read the whole article, please follow this link:
http://blogs.guardian.co.uk/books/2007/09/jules_verne_deserves_a_better.html


[Edited at 2007-09-13 08:35]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


[Article] Jules Vernes deserves a better translation

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs