Mobile menu

Tρίτομο Γαλλοελληνικό Λεξικό νομικών όρων και εκφράσεων
Thread poster: Emmanouil Tyrakis

Emmanouil Tyrakis
Local time: 23:55
French to Greek
+ ...
Dec 4, 2007

Αθήνα, 8 Οκτωβρίου 2007

Αξιότιμη Κυρία / Αξιότιμε Κύριε,

Με χαρά σας ανακοινώνω τη δημιουργία ιστοσελίδας σχετικά με το τρίτομο Γαλλοελληνικό Λεξικό νομικών όρων και εκφράσεων που κυκλοφόρησε, για πρώτη φορά, τέλος Μαρτίου 2007.

www.dicojuridique-maliacas.gr

Το έργο αυτό, που καλύπτει ένα σημαντικό κενό στην ελληνική αγορά, δεν είναι διαθέσιμο στα βιβλιοπωλεία.
Σε περίπτωση που παρουσιάζει κάποιο ενδιαφέρον για σας, είμαι στη διάθεσή σας για οποιαδήποτε δευκρίνιση θα θέλατε να έχετε.

Με εκτίμηση,

Πέτρος Μάλιακας
Κλειούς 59,
155 61 Χολαργός
Αθήνα
Τηλ. : 210.65.48.636 / 697.42.99.794
Τηλεομοιότυπο : 210.65.36.824
Ηλ.-Διευθ. : pmaliacas@yahoo.gr


Madame, Monsieur,

J'ai le plaisir de vous annoncer la mise en place d'un site sur Internet qui présente le nouveau Dictionnaire des termes et expressions juridiques Fr.-Gr., paru fin mars 2007, en 3 tomes totalisant 2400 p.

www.dicojuridique-maliacas.gr

Comblant un vide réel dans la lexicographie, ce dictionnaire constitue un outil efficace pour toute personne qui, versée dans la pratique ou l’étude du droit, est amenée à manier les deux langues dans une recherche constante de la meilleure interprétation des termes et notions rencontrés.
Etant moi-même à l’origine de sa conception et de sa diffusion (seul fournisseur), je me permets de vous communiquer, pour information, la référence du site pour le cas où cet ouvrage présenterait un intérêt pour vous ou pour vos collaborateurs.

Je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en mes sentiments les meilleurs.


Pierre Maliacas
59, rue Klious
155 61 Holargos, Athènes. Grèce
Tél. : + 30.210.65.48.636
Fax : + 30.210.65.36.824
Courriel : pmaliacas@yahoo.gr


Direct link Reply with quote
 

Alexandra Fakalou  Identity Verified
Greece
Local time: 23:55
Member (2004)
Greek to French
+ ...
Καταπληκτικό! Dec 4, 2007

Καλησπέρα σε όλους!

Το λεξικό το έχω ήδη πάρει και το συνιστώ ανεπιφύλακτα.

Αλεξάνδρα


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Tρίτομο Γαλλοελληνικό Λεξικό νομικών όρων και εκφράσεων

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs