Mobile menu

GlossPost: Ακρωνύμια, συντομογραφίες, αρκτικόλεξα και σύμβολα (ell > ell)
Thread poster: Natassa Iosifidou

Natassa Iosifidou  Identity Verified
Greece
Local time: 19:22
English to Greek
+ ...
Feb 20, 2008

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Natassa Iosifidou

Title: Ακρωνύμια, συντομογραφίες, αρκτικόλεξα και σύμβολα

Source language(s): ell

Target language(s): ell

Keywords: ακρωνύμια, συντομογραφίες, αρκτικόλεξα, σύμβολα



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ελληνική βάση δεδομένων, ελληνικών και ξένων, ακρωνυμίων, συντομογραφιών, αρκτικόλεξων και συμβόλων, όλων των επιστημονικών κλάδων και επαγγελμάτων.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.asas.gr/

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/11962


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


GlossPost: Ακρωνύμια, συντομογραφίες, αρκτικόλεξα και σύμβολα (ell > ell)

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs