ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2 3]
User
Thread poster: Bertrand Malingrey
Best Laptop keyboard - any recommandations ?

Germaine  Identity Verified
Canada
Local time: 07:06
Member (2005)
English to French
+ ...
Thank you... May 9, 2011


Bertrand Malingrey wrote:

Because on laptops without a numpad (therefore not 102 keys), the é,à, è keys are shared with the numbers, so you need to use shift to get an accent. That represents an unacceptable increase of the "use of pinky finger per sentence" ratio


...for explaining. I can't see this since my laptop (HP) has these keys and the number keys are shared with other symbols (! / $ % &, etc.)


Direct link Reply with quote
 
Eileen Cartoon  Identity Verified
Italy
Local time: 13:06
Italian to English
USB May 9, 2011

I agree with all of you who said adding a USB keyboard (the real McCoy). But there is something else to note. I bought a laptop not too long ago. It is notmy main computer, just a back-up and for those few times I'm out of the office so it is not a real problem. However, take a look at how many USB ports the computer has and WHERE they are located. Mine are all on the side (in my previous laptop they were on the back) and having them there is really annoying, particularly if you want to use a mouse as well (like I do) and maybe a wireless internet connection. I am really sorry I didn't look for these features when I bought.
Eileen


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]
Mohamed Kamel[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Best Laptop keyboard - any recommandations ?






SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »
Fluency Translation Suite 2011
Translate Up To 50% Faster with Fluency

Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!

More info »