ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Gad Kohenov
חברה שלא צריך למהר לעבוד איתה

Gad Kohenov  Identity Verified
Israel
Local time: 15:02
Member (2006)
English to Hebrew
+ ...
Feb 3

חברים,
התפרסמה היום מודעה בה דרוש מתרגם איטלקית>עברית. נכנסתי לבלו בורד ולאור מה שמצאתי שם התפלאתי שיש שני מתרגמים שמוכנים לעבוד עם החברה הזאת. נראה לי שהם לא קראו את שני ה"1" שקיבלה חברה זו לאחרונה. מזל שקיים בלו בורד אחרת היינו כולנו נופלים יותר, בעיקר בתקופת משבר כלכלי שמספק את כל הסימנים שהוא הולך להיות ארוך (בערך 10 שנים מ-2008 עד 2018. כדאי להפוך את הכניסה לבלו בורד לטבע שני. אלו הזמנים וצריך להיערך בהתאם. אני לא מציין כאן את שם החברה. ממילא מי שעובד באיטלקית < עברית יוכל לראות את המודעה ולקרוא את הפידבקים שקיבלה חברה זו. כשאין
הזמנת עבודה מסודרת אחר כך יש הפתעות בלתי צפויות.

סוף שבוע שקט

גד כהנוב


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Doron Greenspan MITI[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

חברה שלא צריך למהר לעבוד איתה






Fluency Translation Suite 2011
Translate Up To 50% Faster with Fluency

Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!

More info »
SDL Trados Studio 2011
Buy or upgrade today and save up to 15%

SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.

More info »