Mobile menu

Kudoz for the GlossPost feature!
Thread poster: Alexandru Pojoga

Alexandru Pojoga
Romania
Local time: 21:23
Japanese to English
+ ...
Nov 21, 2003

I have no idea how long it existed, just found out when I tried to post a glossary to "Translator Resources".

Great idea ProZ!


Direct link Reply with quote
 

Henry Dotterer
Local time: 14:23
SITE FOUNDER
Credit Maria Eugenia Farre Dec 3, 2003

She created the popular YahooGroups GlossPost list a few years back. The functionality here was built to her specs.

Thanks, Maria!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Mats Wiman[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Kudoz for the GlossPost feature!

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs