Powwow vidéken
Thread poster: Csaba Ban

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 22:51
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
May 11, 2003

A napokban felmerült, hogy a következő powwow lehetne valamelyik vidéki nagyvárosban (pl. Szeged, Pécs, stb.).

Mindenesetre akár Pesten lesz, akár máshol, szeretném, ha valaki átvenné a kezdeményezést. Nem igényel kifejezett \"szervezést\", elég időpontot javasolni a Proz.com \"felé\", kb. 2-3 hónappal a tervezett időpont előtt, majd a tényleges időpont előtt 1-2 héttel lefoglalni egy helyet a jelentkezők számának függvényében.

Sziasztok,

Csaba

[ This Message was edited by: Ban Csaba on 2003-05-11 10:14]


Direct link Reply with quote
 

Ivan Frankovics  Identity Verified
Hungary
Local time: 22:51
English to Hungarian
+ ...
Pécs May 11, 2003

Szevasztok,



En termeszetesen nagyon orulnek neki ha pl. Pecsen lenne a kovetkezo talalka, de azert naivitasnak gondolom, hogy 10 pesti kollega leruccana Pecsre vagy Sopronba. Es a videkieknek is meg mindig Pest van a legkozelebb. En magam, ha nem Oroszlanyon dolgoznek szinte biztos, hogy nem mennek fel Pestre a powwowokra.



Mindenesetre, ha osszejonne akkor nem lehetne kifogasokat talalni és nem is lepne le a tobbseg 8-9 korul.



De ez meg a jovo zeneje.

udv,

I.


Direct link Reply with quote
 
xxxErika P  Identity Verified
Local time: 21:51
English to Hungarian
+ ...
Pest is the best May 11, 2003

Quote:


On 2003-05-11 12:41, frankovics wrote:

En termeszetesen nagyon orulnek neki ha pl. Pecsen lenne a kovetkezo talalka, de azert naivitasnak gondolom, hogy 10 pesti kollega leruccana Pecsre vagy Sopronba. Es a videkieknek is meg mindig Pest van a legkozelebb




Azok sem lennének könnyű helyzetben akik külföldről érkeznének a powwowra.

Pest mellett az is szól hogy könnyebb megfelelő helyszínt találni és napról napra nyílnak új és izgalmas helyek.

A szállásszervezés + költségek és utazási macerák (is) egy összejövetel sikerét meghatározó tényezők, ezekkel kapcsolatban kellene talán a jövőben közösen megoldásokat keresni.

Érthető hogy Csaba át szeretné adni a stafétabotot hiszen ő annyi powwow-t szervezett már. (Vagyis eddig mindegyiket ha jól tudom...?)

Ha otthon élnék én szívesen megtenném de nincs kétségem afelől hogy másokba is szorult egy kis kezdeményező képesség!



Minden jót kívánok Nektek,

Erika


Direct link Reply with quote
 

Andras Szivak
Local time: 22:51
Member (2004)
English to Hungarian
+ ...
Javaslat May 12, 2003

Van egy nyaralóm Szentendrén (Pismányhegyen), ahol már több találkozót és bulit (25 éves érettségi találkozó, stb.) tartottam. Kicsit más, mint egy étteremben, de ha jó az idő, nagyon jól sikerülhet. Úgy hogy augusztus 30-ig bezárólag bármikor (kivéve jul. 20-tól 31-ig) vállalnám, hogy ott rendezzük meg. Borgácsban lehet főzni pörköltöt, stb. Italt mindenki hozna. Így voltaképpen vidéken lenne, ugyanakkor kocsival Pestről 25 perc. Egyetlen feltétel a jó idő, mert a házba nem férnek el sokan.

Direct link Reply with quote
 

Nora Janoshazi
Local time: 22:51
English to Hungarian
+ ...
Miskolc / Eger May 20, 2003

Ha van érdeklődés, szívesen bekapcsolódom a szervezésbe, én miskolci vagyok.

Vagy esetleg lehetne \"kirándulást\" tenni Egerbe. Ilyenkor nyáron nagyon hangulatos.


Direct link Reply with quote
 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 16:51
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Egri helyszín - nagyon örülnék May 20, 2003

Egyetértek, hogy Eger nyáron nagyon halgulatos.

Különösen egyetértek, mert szülővárosom, és ha Magyarországon vagyok, akkor többnyire Egerben vagyok.

Most május 24-től június 21-ig pont otthon leszek, jó lenne találkozni, bár lehet, hogy ez Nektek túl korai, hiszen most Powow-ztatok Budapesten május elején.


Direct link Reply with quote
 
Erika Payne
Local time: 22:51
English to Hungarian
+ ...
Re: Javaslat May 20, 2003

Wow, hát az András javaslata szerintem szuper jol hangzik. En Bécsben élek, úgyhogy ha mondjuk Sopronban lenne, nekem az is jó, de nem tudom hány vidéki forditó él Sopron közelében.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow vidéken

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs