Mobile menu

Ismét próbaforditásokról
Thread poster: Olga Simon

Olga Simon  Identity Verified
Hungary
Local time: 04:10
English to Russian
+ ...
May 13, 2003

Az angol f√≥rumon nem k√©rdezem, mert m√°r sokkal besz√©lt√ľnk r√≥la. A ti v√©lem√©nyetekre vagyok kiv√°ncsi: mit sz√≥ltok a 581 sz√≥ pr√≥bafordit√°sr√≥l (4947 karakter)? √Čn alig dolgozom a magyar fordit√≥irodakkal; tudom, hogy √°ltal√°ban k√©rnek egy pr√≥bafordit√°st, de olyan hossz√ļ √©s hat√°ridővel (2 nap alatt)m√©g nem halottam √©s szerintem ez nem a norm√°lis terjedelem. Mit gondoltok: √©rdemes-e csin√°lni? Persze, nem fizetnek a pr√≥bafordit√°s√©rt √©s nem ig√©rnek semmit. Forditok egy oldalt vagy mi?

Előre is k√∂sz√∂n√∂m.


Direct link Reply with quote
 

Olga Simon  Identity Verified
Hungary
Local time: 04:10
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Csaba, please delete the double posting May 13, 2003

Koszi.

Direct link Reply with quote
 

Andras Szivak
Local time: 04:10
Member (2004)
English to Hungarian
+ ...
Van ilyen... May 13, 2003

Kedves Olga! Ha ilyen nagy terjedelmŇĪ pr√≥baford√≠t√°st k√©rnek, akkor jobb helyeken az a szok√°s, hogy ha megfelel az illetŇĎ, akkor az elsŇĎ megrendel√©ssel egy√ľtt kifizetik a pr√≥baford√≠t√°st is. Nekem volt olyan magyar megrendelŇĎm is, amelyik ezt tette. Besz√©ld meg vel√ľk.

Direct link Reply with quote
 
h1970hu
Local time: 04:10
English to Hungarian
Tapasztalatok May 13, 2004

Mostan√°ban el√©g sok pr√≥baford√≠t√°st csin√°ltattak velem, de annak ellen√©re, hogy t√∂bbnyire megfeleltem, egyik munk√°b√≥l sem lett semmi. Nem √©rtem a megrendelŇĎket, minek csin√°ltatj√°k akkor ezeket a teszteket, ha azt√°n annak ellen√©re nem adnak munk√°t, hogy megfeleltem? Olyan is elŇĎfordult, hogy az √©rt√©kel√©st az adott szakter√ľlethez szemmel l√°that√≥an nem √©rtŇĎ b√≠r√°l√≥nak adt√°k ki, azut√°n vitatkozhattam vele, hogy m√°rpedig ez vagy az a sz√≥/kifejez√©s mit jelent. √Čs ez m√©g a jobbik eset, amikor r√©szletes √©rt√©kel√©st k√ľldenek a tesztrŇĎl.
M√°soknak milyen tapasztalatai vannak ezzel kapcsolatban?


Direct link Reply with quote
 

P√©ter T√≥falvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 04:10
English to Hungarian
+ ...
gyerekek May 13, 2004

√Čn mindig kik√∂t√∂m, hogy max. 250 sz√≥b√≥l √°ll√≥ pr√≥baford√≠t√°st vagyok hajland√≥ v√©gezni.
A j√≥ megrendelŇĎ k√ľl√∂nben is ki tudja v√°logatni a ford√≠t√≥ti √ļgy, hogy elŇĎsz√∂r kisebb munk√°kat ad nekik, amelyeket kifizet, m√©g akkor is ha lektor√°ltatni kell.

Szóval az ilyen 5000 szavas próbafordításokat én inkorrektnek tartom.

Volt r√° p√©lda, hogy √©n kerestem ford√≠t√≥t egy munk√°hoz, de az ilyen pr√≥baford√≠t√°sokkal nem zsonglŇĎrk√∂dtem.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ismét próbaforditásokról

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs