Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Német képes szótárak
Thread poster: PĂ©ter TĂłfalvi

PĂ©ter TĂłfalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:42
English to Hungarian
+ ...
May 27, 2003

Tanulgatom a németet, eléggé zötyögősen indul be. Én naív, gondoltam bővítem a szókincsem, ezért vettem képes szótárakat. Igen, nem egyet, hanem mindjárt kettőt is. Hadd dőljön a (nyelv)tudomány.
Honnan is közelítsek a dolgokhoz?
Qrvára kivagyok ezekkel a képes szótárakkal.
Az egyik adatai:

1. Ódor László és Szendrő Borbála: Képes német-magyar szótár - Én szeretem a szavakat (Szultán Bt., Bp., kiadás évét ne kérdezzétek, mert ahhoz nyomozni kellene)
2. Dr. Tokodiné Ujházi Andrea: Német-magyar képes szótár (Tóth Kft., Debrecen, a kiadás éve itt is egy rejtvényben van elrejtve)

Na, imádom az ilyeneket. Az egyik egyetemi docens, a másik Dr.

Miért is?

Lássuk a "képes szótár", mint olyan lényegét, esszenciáját, sarokkövét, sine-qua-non-ját, szubsztanciáját.

Nos, a képes szótárban az a lényeg, hogy le van festve a fogalom, szerencsésebb esetben színesben, és mellette oda vagyon írva a jelentése, mindkét nyelven (!), így a nyelvtanuló páciens agyában a szó képe és jelentései immár széttéphetetelen módon összekapcsolódnak (lásd pavlovi reflexek) és megtörténik a csoda, vagyis a szenvedő alany megtanulja a nyelvet.
Ez lenne az elmélet.

A gyakorlat pedig:
- szín nincs, ami megbocsátható, DE
- a képek vannak az egyik oldalon, melettük számok, a jelentések pedig a másik oldalon, beszámozva.
Na jó, e módszernek köszönhetően annyit sikerült megjegyeznem, hogy a képen szamárnak látszó állat a 15-ös, de hogy mi a német neve, ha agyon ütnek sem tudnám megmondani.

A képek és szavak különválasztását csak úgy lehet feloldani, ha az ember szeme ide-oda cikázik a két oldal között. Rosszabb ez, mintha ping-pong meccset néznél. Egy idő után kancsal leszel tőle? Kit érdekel.

Hát ennyit a képes szótárakról.
Mások lehet, hogy egyetemi docensek, doktorok, maszterek, de én egyre inkább a szótárbéli 15-ös számhoz érzem magam rokoníthatónak.


Direct link Reply with quote
 

Andras Szivak
Local time: 09:42
Member (2004)
English to Hungarian
+ ...
Nyelvtanulás May 28, 2003

Vannak viszont nagyon jó nyelvoktató CD-k. Ha valaki képes naponta 45 percet rászánni, így a szokásos magolós módszernél sokkal gyorsabban meg lehet tanulni egy nyelvet.

Direct link Reply with quote
 

PĂ©ter TĂłfalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:42
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Tudnál példákat mondani? May 28, 2003

Andras Szivak wrote:

Vannak viszont nagyon jó nyelvoktató CD-k. Ha valaki képes naponta 45 percet rászánni, így a szokásos magolós módszernél sokkal gyorsabban meg lehet tanulni egy nyelvet.


Nekem ezek vannak:

Nyelvsziget - Német 1 kezdő
Nyelvstúdió - Angol-német haladó szint 3.

Egyik pocsékabb, mint a másik.

Oké, van még egy olyanom is, hogy: Tell Me More - Német kezdő ; ennél fel kell hagynom a lesajnáló stílusommal, mert ez tényleg profibb mint a többi, igaz az ára is kb. 5x annyi.


[Edited at 2003-05-28 10:02]


Direct link Reply with quote
 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:42
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
nyelvtan ruleZ May 28, 2003

Személy szerint krónikus nyelvtanbuzi vagyok. Nyelvtanulás során szeretek jó sok rendszeres nyelvtant, szótárt felhalmozni. A képes szótárokat én sem szeretem (kit érdekel az elején, hogy van az orrvitorla meg a sebességváltó?), a társalgási zsebkönyveket viszont annál inkább. Egyszerű, hasznos mondatok párhuzamosan egymás mellett.

Direct link Reply with quote
 

PĂ©ter TĂłfalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:42
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Richtig! May 28, 2003

Csaba Ban wrote:

..a társalgási zsebkönyveket viszont annál inkább. Egyszerű, hasznos mondatok párhuzamosan egymás mellett.


Na, ja.

Én egyet tartok a fürdőben, (kettőt találhatsz, hogy mikor szoktam olvasni), és van egy másik, amelyiket magammal hordok, ha buszozom.

Egyébként az utóbbi időben egyre inkább gondot fordítok a megvásárolt nyelvi könyvek méretére is, fontos szempont, hogy kis helyen elférjen, akár zsebben is elférjen.

Most egy walkmant tervezek vásárolni, és bár mindig is utáltam az olyan embereket, akik a töm.köz. eszközökön magnóznak, nyelvleckéket fogok hallgatni. Ennek az a kockázata, hogy a mellettem diskuráló német turisták beszédét nem fogom hallani


Direct link Reply with quote
 

Nora Janoshazi
Local time: 09:42
English to Hungarian
+ ...
Tévézz, olvass! May 28, 2003

Nekem rengeteget segített a tévénézés német nyelven. Főleg a bárgyú amerikai filmek szinkronizált változatai, mikor a történetet szöveg nélkül is érted, így kész mondtatokat tanulsz meg filmnézés közben.
Ha már van némi tudás, jöhetnek a német nyelven készült műsorok, ott is elsősorban a filmek, vagy beszélgetős showműsorok.

Továbbá örök kedvencem az idegen nyelven olvasás. Gyerekkönyvekkel, ismeretterjesztő könyvekkel, érdeklődési körödnek megfelelő magazinokkal lehet kezdeni, és ha mindig kéznél van egy szótár, garantált a rohamos szókincsbővülés.

A német nyelv estetében elkerülhetetlen a nyelvtan alapos ismerete, a különböző módon elsajátított szókincset csak akkor fogod tudni használni is.

Sok sikert!


Direct link Reply with quote
 

Andras Szivak
Local time: 09:42
Member (2004)
English to Hungarian
+ ...
PĂ©ternek May 28, 2003

Úgy 6 vagy 7 éve egyszer kevés munkám volt, akkor vettem meg az említett angol CD-t. Én nagyon jónak találtam. Eredeti (nem gépi) kiejtéssel olvasta fel a szavakat, ha az olvasmány bármelyik szavára rákattintottál, azonnal megjelent a magyar jelentése és ki is ejtette a szót. Akkor 5000 Ft-ba került. Ha érdekel, előkeresem és átveszem neked egy lemezre. Német CD-t szerencsére nem kellett használnom. Nálam a leghatékonyabb modszernek az bizonyult, hogy gyerekkoromban a szüleim nyaranta 3 hónapra (8 alkalommal)elküldtek az NDK-ba egy német családhoz. Igaz, ez se mindenkinél válik be, mert a lányomat én is elküldtem, de csak angolul beszélt mindenkivel. Viszont az angolja felgyorsult. A TV-nézés is jó, főleg a szinkronizált am. filmek (pl. Colombo, ami nem is bugyuta), ahol nem túl gyorsan beszélnek.

Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 03:42
English to French
+ ...
Ne magolj, gyakorolj May 29, 2003

Csak annyit, hogy szerintem nem a nyelvbe hanem az ŕltala rejtett kulturŕba kell burkolozni. Ezért nem műkôdik a képes szotŕr. Szavakat bemagolni, az egy, de azokbol valami értelmeset kipréselni, az mŕr mŕs.

Nekem az az elônyôm volt hogy a kôrnyezetemben mindenki beszélte a megtanulando nyelvet. De az sem véletlen, hogy elôbb sikerűlt mint a tesoimnak. Én olvastam, tŕjékozodtam, barŕtkoztam, ôk magoltak.

Persze, nem perfekt vilŕgban élűnk, és sajnos nem tudom megmondani mŕr azt, hogy merre kell a németűl beszélô kôrnyezetet keresni. Montreŕlban van egy német nyelv kôzpont, de nem biztos hogy te odŕig utaznŕl egy német nyelvű videotékŕért


Direct link Reply with quote
 
Palko Agi  Identity Verified
Local time: 09:42
English to Hungarian
+ ...
dvd May 29, 2003

A dvd azért különösen jó, mert megnézheted a filmet, vagy egy jelenetet előbb szinkronizálva, aztán feliratozva, aztán mondjuk angolul, angol felirattal, hogy könnyebben értsd...
Sőt, egyszerre több nyelvet is gyakorolhatsz vele (angolul hallgatod, németül olvasod a feliratot etc.)


Direct link Reply with quote
 

PĂ©ter TĂłfalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:42
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Köszönöm! May 29, 2003

Andras Szivak wrote:

...angol CD-t. Én nagyon jónak találtam. ...Ha érdekel, előkeresem és átveszem neked egy lemezre. Német CD-t szerencsére nem kellett használnom.


Köszönöm, András, nem angol, hanem német CD-re van szükséem, illetve már arra sem, elég lenne, ha a meglévőket be tudnám magolni.


Én igenis hiszek a magolásban, szerintem az embernek csípőből kell tudnia néhány nyelvi panelt, hogy ha éjjel kettőkor felverik álmából, akkor is tudja fújni a die-der-das-t.
Azok a bizonyos többnyelvű DVD-k tényleg tutti ötletnek tűnnek, aszem fogok venni egy DVD-lejátszót, csak most épp egyéb prioritásaim vannak.


Direct link Reply with quote
 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 03:42
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Ha DVD-t veszel May 29, 2003

Ha DVD-t veszel, olyat vegyel, ami minden regio-kodot le tud jatszani (code-free).
Igy ha kulfoldrol (pl. USA) kapsz esetleg DVD-t, azt is le tudod jatszani.
Meg persze PAL/NTSC mindkettot lejatszo kell, hogy legyen.
Jo info van itt:
http://www.codefreedvd.com

Nekem egy AKAI markaju van, es nagyon jol bevalt, a kodolt magyar DVD-ket (VUK, Susu a sarkany, stb) a csemete nagy oromere le lehet jatszani. (Mami nagy oromere magyarul.)

Magyarorszagon egy tajvani (ha jol emlekszem, de lehet, hogy kinai) gyarto termeke kaphato, N betuvel kezdodik a neve, most nem jut az eszembe. Elfogadhato az ara, es a barataim, akik hasznaljak, nagyon dicserik. Tavaly csak ezt az egy fajtat lehetett kapni, mostmar lehet, hogy van masfele is.

Bocs, hogy ekezetlenul irok, de nem a sajat gepemet hasznalom, es ezen nincs magyar input.


Direct link Reply with quote
 

Anguelova
Local time: 09:42
English to Hungarian
magyarul a csemetenek May 29, 2005

Katalin Horvath McClure wrote:

Ha DVD-t veszel, olyat vegyel, ami minden regio-kodot le tud jatszani (code-free).
Igy ha kulfoldrol (pl. USA) kapsz esetleg DVD-t, azt is le tudod jatszani.
Meg persze PAL/NTSC mindkettot lejatszo kell, hogy legyen.
Jo info van itt:
http://www.codefreedvd.com

Nekem egy AKAI markaju van, es nagyon jol bevalt, a kodolt magyar DVD-ket (VUK, Susu a sarkany, stb) a csemete nagy oromere le lehet jatszani. (Mami nagy oromere magyarul.)

Magyarorszagon egy tajvani (ha jol emlekszem, de lehet, hogy kinai) gyarto termeke kaphato, N betuvel kezdodik a neve, most nem jut az eszembe. Elfogadhato az ara, es a barataim, akik hasznaljak, nagyon dicserik. Tavaly csak ezt az egy fajtat lehetett kapni, mostmar lehet, hogy van masfele is.

Bocs, hogy ekezetlenul irok, de nem a sajat gepemet hasznalom, es ezen nincs magyar input.



Uh, nagyon orulok hogy ezeket a sorokat megtalaltam. En itt Los Angelesben keszulok fel arra, hogy majdan gyermekem magyar dvdket nezhessen. Te otthonrol hozod a gyerek filmeket? Es ugy altalaban magyarul beszelsz a gyerekkel? Az enyem meg csak 5 honapos, bulgariai nagymama van most mellette, de en magyarul probalok beszelni vele...remelem lesz latszatja!
kati


Direct link Reply with quote
 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 03:42
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Tarts ki és légy következetes, ez a lényeg May 30, 2005

Anguelova wrote:
Uh, nagyon orulok hogy ezeket a sorokat megtalaltam. En itt Los Angelesben keszulok fel arra, hogy majdan gyermekem magyar dvdket nezhessen. Te otthonrol hozod a gyerek filmeket? Es ugy altalaban magyarul beszelsz a gyerekkel? Az enyem meg csak 5 honapos, bulgariai nagymama van most mellette, de en magyarul probalok beszelni vele...remelem lesz latszatja!
kati


Igen, Magyarországról hozom, vagy kapjuk a filmeket: a rokonok/barátok tudják, hogy magyar könyvek, filmek, zene CD-k azok, aminek leginkább örülünk.
Én csak magyarul beszĂ©lek a fiammal, az apja meg csak angolul, most 3 Ă©s fĂ©l Ă©ves, mindkĂ©t nyelven megĂ©rt mindent, magyarul egy kicsit jobban ki tudja fejezni magát, de ez Ă©rthető, mert velem sokkal több időt tölt. MindkĂ©t nyelven olvas is már, magyarul könnyebben (kiejtĂ©s szerint van Ă­rva minden, Ă­gy sokkal egyszerűbb, mint az angol).
Ăšgyhogy lesz látszatja, ha kitartĂł vagy, Ă©s következetes - a gyerek szemĂ©lyhez köti a nyelvet, Ă­gy az a legjobb, ha Te csak egy nyelven beszĂ©lsz vele mindig. Nem könnyű a dolog, főleg ha a családban más nem beszĂ©l magyarul, de nem lehetetlen.
Írj magánban, szívesen folytatom, ha érdekel.
Ja, és ezt a fórumot láttad?
http://www.proz.com/forum/81

[Edited at 2005-05-30 03:34]


Direct link Reply with quote
 

Zsanett Rozendaal-Pandur  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:42
Dutch to Hungarian
+ ...
FĂłrum link? Mar 2, 2006

Katalin Horvath McClure wrote:
Ja, és ezt a fórumot láttad?
http://www.proz.com/forum/81

[Edited at 2005-05-30 03:34]


Kati, ideírnád mégegyszer a fórum linkjét, mert nálam elakad valahol félúton?

Köszi!


Direct link Reply with quote
 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 03:42
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
JĂł a link Mar 3, 2006

Zsanett Pandur wrote:

Katalin Horvath McClure wrote:
Ja, és ezt a fórumot láttad?
http://www.proz.com/forum/81

[Edited at 2005-05-30 03:34]


Kati, ideírnád mégegyszer a fórum linkjét, mert nálam elakad valahol félúton?

Köszi!


Ez a link jĂł, nekem nem akad el.
Ha mégis, akkor arra a fórumra gondoltam, ahol a többnyelvű családokat tárgyalják, a többnyelvű gyermeknevelést, stb.
Lásd:
Communities -> Forums -> Translation Art and Business -> Language Studies -> Multilingual families


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Német képes szótárak

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs