Mobile menu

Műforditók egyesülete - szervezés alatt
Thread poster: Eva Blanar

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 16:11
English to Hungarian
+ ...
May 31, 2003

"Május 23.-án ötven műfordító gyűlt össze a Ráday utcai Galéria IX-ben, hogy közösen döntsön egy önálló érdekképviseleti és érdekvédelmi egyesület létrehozásáról. Egyelőre nem létezik olyan fórum, ahova a kiadóknak kiszolgáltatott szépirodalmi fordítók a vitás eseteikkel fordulhatnának. Egyoldalú szerződéskötésekről, külföldi támogatások igazságtalan elosztásáról, önkényeskedésről és visszaélésekről szóltak a történetek, amelyekből egy súlyos anyagi és etikai problémákkal küszködő szakma képe rajzolódott ki. Minthogy a helyzetet tarthatatlannak minősítették, gyors és konstruktív lépésekre szánták el magukat: szeptemberre tervezik a műfordítói egyesület létrehozását."

http://index.hu/kultur/khirek/?main:2003.05.30&133677


Direct link Reply with quote
 
xxxErika P  Identity Verified
Local time: 15:11
English to Hungarian
+ ...
Köszi Éva :-) May 31, 2003

Korai még az optimizmus szerintem, de ennek ellenére ez az örvendetes hírek kategóriájába tartozik.
Érdemes figyelemmel követni a dolgok alakulását.


Direct link Reply with quote
 

Gyula Erdész
Hungary
Local time: 16:11
Member (2005)
English to Hungarian
+ ...
Apropó műfordítás... Jun 16, 2003

Nem tudtok véletlenül olyan nyílt, angol fordítóversenyt kishazánkban, melyen egy magamfajta amatőr is megmérthetné magát? A Neten semmi ilyesmire nem akadtam.

Direct link Reply with quote
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 16:11
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Létrejött az egyesület, már honlapjuk is van: Sep 9, 2004

http://www.muforditok.hu/



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Műforditók egyesülete - szervezés alatt

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs