"Inappropriate" KudoZ posting(s) (Chicago)
Thread poster: Ildiko Santana
Ildiko Santana
Ildiko Santana  Identity Verified
United States
Local time: 06:33
Member (2002)
Hungarian to English
+ ...

Moderator of this forum
Jun 23, 2003

Csaba,

Gondolom Neked lehetünk hálásak, hogy a Chicago magyarnak szánt -- és a fórumon hosszan taglalt -- részleteit nem engedted be a Kudoz kérdések közé. Remélem, egy emailben megmutattad az utat a kedves kérdezőnek (Kim), hol olvashat többet róla. Ezalatt a Te hozzászólásodat értem, amit sok amerikai barátomnak továbbítottam egyébként, hadd tanuljanak.

Minden jókat,
Ildikó


 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 15:33
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
valóban Jun 23, 2003

Valóban én nyomkodtam ki a fölösleges darabokat. Meghagytam azt, ahol az egész idézet szerepel (itt jeleztem az ide vonatkozó régebbi téma URL-jét), valamint azokat, ahol már született pontszám.
Az egyik kérdésnél a "Request more info" mezőbe csak annyit írtam, hogy nem lehet egy mondatot ilyen apró részekre szabdalva kérdezni...
cs.

[Edited at 2003-06-23 18:47]


 
Ildiko Santana
Ildiko Santana  Identity Verified
United States
Local time: 06:33
Member (2002)
Hungarian to English
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Hol van? Jun 23, 2003

Csaba Ban wrote:
.. Meghagytam azt, ahol az egész idézet szerepel (itt jeleztem az ide vonatkozó régebbi téma URL-jét), valamint azokat, ahol már született pontszám."


Csaba, nem találom a meghagyott darabot...


 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 15:33
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
itt van Jun 23, 2003

http://www.proz.com/?sp=h&id=464089

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"Inappropriate" KudoZ posting(s) (Chicago)






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »