This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ildiko Santana United States Local time: 06:33 Member (2002) Hungarian to English + ...
Moderator of this forum
Jun 23, 2003
Csaba,
Gondolom Neked lehetünk hálásak, hogy a Chicago magyarnak szánt -- és a fórumon hosszan taglalt -- részleteit nem engedted be a Kudoz kérdések közé. Remélem, egy emailben megmutattad az utat a kedves kérdezőnek (Kim), hol olvashat többet róla. Ezalatt a Te hozzászólásodat értem, amit sok amerikai barátomnak továbbítottam egyébként, hadd tanuljanak.
Minden jókat, Ildikó
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Csaba Ban Hungary Local time: 15:33 Member (2002) English to Hungarian + ...
valóban
Jun 23, 2003
Valóban én nyomkodtam ki a fölösleges darabokat. Meghagytam azt, ahol az egész idézet szerepel (itt jeleztem az ide vonatkozó régebbi téma URL-jét), valamint azokat, ahol már született pontszám. Az egyik kérdésnél a "Request more info" mezőbe csak annyit írtam, hogy nem lehet egy mondatot ilyen apró részekre szabdalva kérdezni... cs.
[Edited at 2003-06-23 18:47]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ildiko Santana United States Local time: 06:33 Member (2002) Hungarian to English + ...
Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Hol van?
Jun 23, 2003
Csaba Ban wrote: .. Meghagytam azt, ahol az egész idézet szerepel (itt jeleztem az ide vonatkozó régebbi téma URL-jét), valamint azokat, ahol már született pontszám."
Csaba, nem találom a meghagyott darabot...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Csaba Ban Hungary Local time: 15:33 Member (2002) English to Hungarian + ...
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.