Fordított világ (CAT eszközök összehasonlítása - anno)
Thread poster: xxxjulianus
xxxjulianus  Identity Verified
Hungary
Local time: 22:52
Hungarian to English
+ ...
Jul 10, 2003

Sziasztok!

A fordítást támogató (CAT) szoftverekkel most ismerkedő és a "régi motoros" kollégák kedvéért megosztom veletek Elekes György cikkét, amely az infoBYTE 2002. áprilisi számának volt a "címlapsztorija".

Fontos tudni:
- Az eleje bemelegítés a kezdőknek, haladóknak a 7. oldalon érdemes kezdni...
- A cikk több mint egy éves, így mára elavult információkat tartalmaz(hat).

A cikk letölthető egyben:
http://www.julianus.hu/download/forditott_vilag.pdf
vagy két részletben innen:
http://www.mfe.hu/hirlevelek.html

Remélem, hasznosnak találjátok majd.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Fordított világ (CAT eszközök összehasonlítása - anno)

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums