Off topic: A fórum működése
Thread poster: Csaba Ban

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 02:56
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Jul 28, 2003

Kéretik a fórum működésével kapcsolatos meglátásokat, ötleteket, sirámokat ide pakolni.
A többi témánál célszerű lenne az adott témaba illő hozzászólásokat hozzászólni. (sic!)

Ne aggódjatok, januárig végig itthon leszek, viszont akkor - ha minden jól megy - elhúzok fél évre melegebb éghajlatra

Kezdésként át is helyezem ide a másik téma végéről a nem oda illő hozzászólásokat.

Oppá, csak reméltem, hogy át tudom, hozni, de nem sikerült. Akkor csak bemásolom a szövegeket:

Szivák András:
Eltűnt hozzászólások Jul 27

Hm, mintha Csaba után még lettek volna hozzászólások... Tényleg, mi van akkor, ha a moderátor nyaral és mondjuk két hétig nem jut géphez? Ki cenzúráz akkor?

Elektronikus fizetés interneten Thread Poster: Péter Tófalvi


Péter Tófalvi:
Lehet, hogy 7:49am

a Bahamákon nyaral, és magával vitte a hozzászólásokat a Bermuda-háromszögbe?

(Aszem, most jól írtam

---------------------------------

Most komolyan: ha bárkinek közzétenni való ötlete, stb. van a fórum működésével, moderálási szabályokkal, stb. kapcsolatban, akkor uccu!





[Edited at 2003-07-28 12:48]


Direct link Reply with quote
 

Andras Szivak
Local time: 02:56
Member (2004)
English to Hungarian
+ ...
Moderálási szabályok Aug 5, 2003

Szerintem két lehetőség van. Vagy merev szabályokat állítunk fel, azaz csakis szigorúan a fordítással kapcsolatban lehetne hozzászólni. Ennek az a hátránya, hogy hosszú párbeszéd nemigen alakulhat ki. Vagy liberalizálunk, azaz a moderátor csak a másokat támadó hozzászólásokat távolítja el. Ez sokkal színesebb párbeszédeket eredményezne. Egy a fontos, mégpedig, hogy ne legyen "kettős mérce", azaz ha bennemarad a "nem tartozik ugyan szorosan a témához..." kezdetű legalább 5000 karakteres búsan kesergő monológ, akkor ne legyen kiszórva mások hasonló jellegű, cseppet sem "renitensebb" hozzászólása.

Direct link Reply with quote
 

Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 02:56
English to Hungarian
+ ...
Moderálás Aug 7, 2003

A moderálás egy nehéz szakma.
Elég sok helyütt írkáltam már, magasm is voltam/vagyok moderátor, de erre nincs jó megoldás.

Van az egyik - liberális - irányzat:
"Ha nincs OFF, akkor On sincs."

A másik: szigorúan szakmai fórum. (Lásd: mfefo) Én úgy irtózom ezektől, mint az ördög a szentelvíztől.

Mivel a moderátor is egy ember, ő is lehet következetlen, igazságtalan, részrehajló.

Szerintem a jó moderátor egy robot, amelybe egy eléggé tárgyilagos, erkölcsös ember betáplálja, hogy milyen szavakat, kifejezéseket kell kicsillagozni (pld. b****g!, és hagyja működni a rendszert.
(Talán a fordítószoftver mintájára lehet szövegelemző képességekkel felruházott moderátor botot is csinálni).

Ezt persze ki lehet játszani (vazze), így állandó fejlesztésre szorul. Mégis, előnye az, hogy nincs sértődés.

Lehet, félelmetesnek tűnik, de látva például a társadalomban burjánzó korrupciót, szerintem több mindent a gépekre kellene bízni. Ha azt akarjuk, hogy fennmaradjon a biológiai.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

A fórum működése

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs