Csaba Ban Hungary Local time: 14:26 Member (2002) English to Hungarian + ...
Jun 20, 2005
Nem tudtok valahol TEÁOR-listát angolul? Egyes tételeket esetleg ki tudok keresni "guglizva", de valami összefoglaló, teljes lista lenne az igazi.
köszi,
cs.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Csaba Ban Hungary Local time: 14:26 Member (2002) English to Hungarian + ...
TOPIC STARTER
kicsit off topic
Jun 20, 2005
Igazából KudoZ-ként kellene feltennem, de ide tartozik: lehet fordítani a "TEÁOR" besorolást "NACE classification"-ként?
cs.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nem vagyok biztos abban, hogy valaszom segit, de azert megprobalom.
INTERNATIONAL STANDARD INDUSTRIAL CLASSIFICATION OF ALL ECONOMIC ACTIVITIES (ISIC)it talalhato:
Szinten itt talalhato a Magyar Statisztikai Hivatal kapcsolata:
Márta Györgyi Rónai
Tel.: (36-1) 345-6489
E-mail: marta.ronai@office.ksh.hu
Amennyiben az informaciom nem segit ki, ugy en a helyedben e-mailben megkeresnem a fennti holgyet.
Eva
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eva Blanar Hungary Local time: 14:26 Member (2004) English to Hungarian + ...
Hungarian NACE
Jun 20, 2005
Lényegében azonos a magyar TEÁOR a NACE szerkezetével, de azt hiszem, ilyenkor meg szokták adni az adott ország jelzőjét (pl. Belgian NACE), mert bizony az alacsonyabb szinteken állítólag igenis vannak eltérések. (A 4-számjegyes szintig biztosan nincsenek.)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
j - marianna France Local time: 14:26 French to Hungarian + ...
TEAOR angolul
Jun 21, 2005
Csaba,
Az alabbi linknek biztosan orulni fogsz, nem ellenoriztem le teljesen, de a négyes szamjegyu TEAOR kodok angol forditasat megtalalod ebben a pdf. dokumentumban, pp. 185 - 204.
Save time by automatically extracting terms. 15% off!
SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.
memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.