Mobile menu

Nyelvújitsunk?
Thread poster: Eva Blanar

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 20:56
English to Hungarian
+ ...
Jun 23, 2002

Mostanában rengeteg kérdést tettem fel - ezúton is köszönet a sok, részletes válaszért! -, ezen belül a legújabb anyagnál (az információs társadalom) felvetődött néhány olyan kifejezés, ahol kiderült, hogy nincs igazán elfogadott, bevett magyar változatuk.



Az egyik ilyen az intelligent agent, amit én sehogy se tudok intelligens ügynöknek elfogadni, ezért is választottam a nyomozóprogram kifejezést, van viszont néhány webhely a Google-keresés szerint, ahol ezt használják.



Az egész dolgot azért vetem fel, mert ha komolyan vesszük magunkat, egy kicsit talán tőlünk is függ, hogy milyen új szakkifejezések honosodnak meg a magyar nyelvben. Ha mi itt kialakitunk egyfajta álláspontot, az persze nem ér annyit, mint az MTA Nyelvtudományi Intézetének állásfoglalása, de az általunk leforditott anyagokat biztos, hogy több ember olvassa el, nem?



Kiváncsi lennék a véleményetekre, a Ti példáitokra, megoldatlan dilemmáitokra!


Direct link Reply with quote
 
Meturgan
Hungary
Local time: 20:56
English to Dutch
+ ...
Jöhetnek az ötletek! Jun 24, 2002

Előre kell bocsátani, hogy ha itt intelligens ügynökről beszélünk, akkor szoftverről van szó. Én nem értek a szoftverhez.



A FÜGGETLEN ÁGENS (független ügynök, intelligens ügynök, gépi ügynök, gépi intéző, gépi szervező, „Szoftver Ági”) egy környezeten belüli rendszer, amely egyúttal része is annak a környezetnek, érzékeli azt a környezetet és, az időben, aktívan reagál arra a környezetre, saját céljai elérése érdekében, beleértve az általa a jövő alakulásával kapcsolatosan észlelt fejlemények befolyásolását. Az ágens lehet egy robot vagy egy számítógép-program alapú „tanár”.

Minden ágens egy számítógépes program, de nem minden számítógépes program egy ÁGENS.



Mit tudhat egy ágens:

Megfelelő időben reagál a környezetében történő változásokra.

Önállóan irányítja tevékenységeit.

Célirányosan cselekszik, és nem csak reagál a környezetére.

Megszakítás nélkül folyamatszerűen működik.

Kommunikál más ágensekkel, akik emberek is lehetnek.

Tanul, alkalmazkodik. Előzetes tapasztalatok alapján változtat viselkedésén.

Nincs helyhez kötve. Egyik gépből a másikba szállítja vagy szállíttatja magát.

Rugalmas. Nem egy meghatározott forgatókönyv szerint működik.

„Hihető” „személyisége” van és ahhoz tartozó „lelki állapotokat” is lehet nála „észlelni”.

A „SodaBot Agent” párbeszédet folytat, tárgyal, koordinálja és továbbítja az információkat. Ő lehetne a „Tárgyaló Ági”.

Brustoloni szerint „Az önálló ágensek olyan rendszerek, melyek képesek önálló, célszerű tevékenységet folytatni a valós világban [Brustoloni 1991, Franklin 1995, p. 265]



Ez mind szép és jó (már amennyire), de hogy nevezzük az „intelligent agent”-et magyarul? Van olyan név, ami itt, a ProZ-on belül, mindannyiunk számára elfogadható lenne? Az „intelligens ügynök” Évának nem tetszik. Nekem elfogadható volt, már csak azért is, mert jobbat nem tudok. Felsoroltam itt hét általam elképzelhető kifejezést. Szabad a vásár. Tessék hozzátenni, elvenni belőle, megfelelőségi sorrendbe rakni őket.



Hollandul a nyakkendőt szó szerint úgy hívják, hogy „hurok-sál” (stropdas). Annak idején mikor ez a kellék kezdett megjelenni a holland öltözékben, meg is kellett nevezni. Lehet, hogy a névadók elítélően hívták így, de így maradt. Ha egy valamelyest befolyásos csoport (mi fordítók), többé-kevésbé következetesen használ egy új szót, és erre a szóra igény is van, akkor az emberek azt befogadják, mert ki akar műveletlennek, vagy butának tűnni?











Direct link Reply with quote
 

Endre Both  Identity Verified
Germany
Local time: 20:56
Member (2002)
English to German
Igénytôl függ Jan 23, 2003

Hoppá, ez az iromány tulajdonképpen máshova készült ( http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&topic_id=7926&forum_id=38 ), csak tévedésbôl került ide. Elnézést . E.



_________________



Elôször is utalnék Évának egy hasonló kérdésére, amely sajnálatos módon elég kevés visszhangot váltott ki (hosszú ideig csak készültem válaszolni, míg aztán elaludt bennem az ihlet): http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&topic_id=3497&forum_id=38 .



Mindannyian megbízottakként dolgozunk, és elsôsorban a megbízóink érdekeit képviseljük. Csak ezután jön a magyar nyelv - aki fordított sorrendet szeretne, az válogassa úgy a megbízóit, hogy sose legyen konfliktus a kettô között.



Amennyiben a megbízó \"személyisége\" alátámasztja a nyelvművelôi küldetés kiélését (kliséként pl.: állami szervezet; nagy hagyománnyal rendelkezô, általában konzervatív hangvételt használó vállalat), igenis legyünk igényesek.



Ha megbízónk egy \"hip\", modern cég, amely ezt a modernséget a kommunikációban is úton-útfélen az ember orra alá dörgöli, akkor viszont alkalmazkodni kell az éppen divatos nyelvhasználathoz.





Ez az egyik megközelítés. Meg lehet közelíteni a problémát a célközönség felôl is: ha a célközönség becsüli (vagy legalábbis megérti) az igényes nyelvezetet, ám rajta, magyarítsunk. Amennyiben azonban feltételezhetô, hogy olyanok olvassák majd szövegünket, akik csak tarkójukat vakarják a szokatlan kifejezések láttán, akkor talán nem célszerű a purizmus.



Egyszóval: az ideálok szép dolgok, de ha olyanokra próbáljuk rákényszeríteni, akik nem fogékonyak rá, diktatúrába torkollhat az egész - és az szerintem akkor sem megengedett (sôt, még csak nem is hatásos), ha jótékony célon alapul.



Endre

EB Communications

[ This Message was edited by:on2003-01-23 13:03]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Nyelvújitsunk?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TMreserve
Wake up in the Morning and see that you have sold TMs and made Money overnight



The TM Market Place for Translators
New: Our Instant TM Download
TM owners: Upload your TMs into the online database
Customers: Analyse your text & instantly download a text-specific TM
Well over 1.2 BILLION translation units

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs