Mobile menu

kell a szakforditoi vizsga?
Thread poster: Rita Ajpek
Rita Ajpek
Local time: 20:07
Hungarian to Italian
+ ...
Sep 20, 2005

Udvozlet mindenkinek, eddig nem szoltam hozza a forumokhoz, ugyhogy bemutatkozom:Ajpek Ritŕnak hivnak, 95-ota Olaszorszagban člek, 2 čve forditgatok, foleg olaszrol magyarra čs forditva. mivel szeretnčk komolyabban foglalkozni a dologgal az lenne a kčrdčsem, hogy tapasztalatok szerint van-e črtelme rŕszŕnni azt a 35.000 Ft-t a szakforditoi vizsgŕra? Igazandibol nem penz kerdese a dolog, hanem attol felek, hogy csak honositott diplomaval lehet vizsgazni...Koszonom

Direct link Reply with quote
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 20:07
English to Hungarian
+ ...
Igen is, meg nem is Sep 21, 2005

Én még nem találkoztam olyan ügyféllel, aki kérte volna, és biztos, hogy feleslegesen lobogtatod, ha egyébként - bármilyen okból - nem akarnak munkát adni. (Tőlem egyetlen esetben kérte egy fordítóiroda, közbeszerzési pályázat miatt, de soha, egyetlen sort meg nem rendeltek tőlem: nyilván megvolt rá a megfelelő ember.)

Itt Magyarországon van viszont egy olyan rendelet (azt hiszem, IM, volt is róla szó, itt a fórumon, jó régen), amely szerint fordítást csak az vállalhat, akinek fordítói igazolványa van, azt meg csak a szakfordítói vizsga birtokában adják ki. (Ezért elvben mindenki kontár, aki az önkormányzat által kiadott igazolvány nélkül dolgozik - ezért emlegettem korábban a szürkegazdaságot.) Tehát figyelem: a rendeletben az igazolványt nevesítik! Én is azt hittem korábban, bohó fejjel, hogy elég a vizsga. (Az már egy másik kérdés, hogy az önkormányzatnál csak egyéni vállalkozónak tudják elképzelni azt, aki ilyet kér... nem lehetnek sokan, akik ezzel kopogtatnak be. Úgyhogy igazolványt én se váltottam ki, és az a helyzet, hogy nem is hiányzik.)

A jelentkezéshez kell egyébként egy szakmai önéletrajz (vajon minek?), és talán valami diplomamásolat is, de egy fénymásolat bőven megteszi, nem kell honosítani, meg ilyesmi.

Ellenben: előbb-utóbb lesz szerintem erről egy szabályozás, ami valószínűleg vizsgakötelezettséget ír elő, gondolom, még magasabb árakkal (én még 25 ezret fizettem csak, talán 2 éve) - én a helyedben azt mindenképpen kivárnám.


Direct link Reply with quote
 
Rita Ajpek
Local time: 20:07
Hungarian to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Koszonom Sep 22, 2005

Koszonom szepen a valaszodat! Azt hiszem, megcsinalom a vizsgat..ugyis kivancsi vagyok, milyen szoveget adnak.

Direct link Reply with quote
 
novist
Local time: 20:07
Hungarian to English
+ ...
Vizsga? Hol? Oct 13, 2005

Én ugyan boldogan elvagyok szakfordítói vizsga nélkül egyelőre, de azért érdekelne hol lehet ilyet letteni...

Köszönöm

N.I.


Direct link Reply with quote
 
Rita Ajpek
Local time: 20:07
Hungarian to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Szakforditoi vizsga-info Oct 14, 2005

Istvan Novak wrote:

Én ugyan boldogan elvagyok szakfordítói vizsga nélkül egyelőre, de azért érdekelne hol lehet ilyet letteni...

Köszönöm

N.I.


Kedves Istvan!


Szakforditoi vizsgat az ELTE fordito es tolmacskepzo kozpontjaban lehet tenni (BP. Muzeum Krt. 4 tel 1 411 65 00/5894).

Evente ketszer van vizsga, aprilisban es novemberben, ha erdekel a novemberire okt. 20-ig lehet jelentkezni. Felsofoku vegzetseget es szakmai oneletrajzot kernek, a vizsgadij 35.000 Ft. Negy szakirany van: tarsadalomtudomany, termeszettudomany, gazdasag, muszaki. A vizsga ket napos, elso nap altalanos szoveget kell forditani oda- vissza, masodik nap meg szakszoveget.Egyebkent ha rakeresel az interneten megtalalod a jelentkezesi lapot is.

Remelem hasznositani tudod az informaciokat.


Direct link Reply with quote
 
novist
Local time: 20:07
Hungarian to English
+ ...
köszönöm Oct 21, 2005

Köszönöm!

megtaláltam a neten is: www.ftk.hu


Direct link Reply with quote
 
endre73
Local time: 20:07
German to Hungarian
+ ...
nem csak vállalkozóknak Jan 6, 2006

[quote]Eva Blanar wrote:

"Az már egy másik kérdés, hogy az önkormányzatnál csak egyéni vállalkozónak tudják elképzelni azt, aki ilyet kér... nem lehetnek sokan, akik ezzel kopogtatnak be. Úgyhogy igazolványt én se váltottam ki, és az a helyzet, hogy nem is hiányzik."


Nem kell hozzá vállalkozói igazolvány, ha adószámmal rendelkezel, magánszemélyként is kiválthatod.
Nem hátrány, ha megvan, mert az állami intézmények, hatóságok, bíróságok általában kérik.


Direct link Reply with quote
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 20:07
English to Hungarian
+ ...
Nem hátrány, szerintem nem is előny, csak az egész elég zavaros Jan 6, 2006

endre73 wrote:

Nem hátrány, ha megvan, mert az állami intézmények, hatóságok, bíróságok általában kérik.


Hát éppen ez az: a rendelet kifejezetten a fordítói igazolványt írja elő, nem a vizsgát, de amikor eddig kérték tőlem (közbeszerzési pályázatokhoz), akkor mindig a szakfordítói vizsga papírja kellett. (Viszont még soha nem kaptam ezen a vonalon munkát, akkor sem, amikor nyert a cég a tenderen.)

Valószínűsítem, hogy ha rámenősebben utánajárnék, ha rááldoznám az időt, hogy elmagyarázzam az önkormányzati ügyintézőnek, mit is akarok, akkor azért ki tudnám váltani, de az az igazság, hogy ha lenne annyi időm, akkor inkább olvasnék egy jó könyvet addig, azzal többre megyek.

Nem akarok destruálni: aki teheti, váltsa ki, "ártani nem használ", de ha nehézségei támadnak, akkor ne lepődjön meg: a hiba nem az ő készülékében van.



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

kell a szakforditoi vizsga?

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs