egy forinte\'rt megmondom... (?)
Thread poster: Ildiko Santana

Ildiko Santana  Identity Verified
United States
Local time: 15:46
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...

Moderator of this forum
Jul 20, 2002

Kedves Kollegak!

Vajon masnak is szemet szurt a nemregen kozzetett munka ajanlat?

\"webfordítás -- Hungarian>English -- Turisztikai weboldal fordítása 4 oldal, kb. 1150 szó. -- gyors pontos olcsó --

1.00 HUF total (0.0 USD)\"


Direct link Reply with quote
 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 18:46
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Biztos nem akartak arat megjelolni Jul 22, 2002

Szerintem nem kell fennakadni rajta, biztos, hogy nem komolyan gondoltak az 1 FT arat. Gondolom, amikor kiirnak egy munkat, akkor van ott egy olyan input mezo, hogy ar, es biztos azt hittek, hogy oda mindenfelekeppen be kell valamit irni.

Direct link Reply with quote
 
Aranka
English to Hungarian
+ ...
Ujabb csoro munkak Aug 12, 2002

Nem tudom eszrevettetek-e az elmult napokban megjelent, szavankent 3-5 centert reklamozott munkakat a Proz-nal. Ez azert mar egy kisse sok. Mit kepzelnek ezek a vallalatok, mi mibol elunk?



Aranka


Direct link Reply with quote
 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 18:46
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Nem nekünk szól Aug 13, 2002

Aranka,

A \"Szó nélkül\" cim? másik vonalon err?l a témáról van (volt) szó. Az ilyen árfekvés? munkákat nem nekünk, Amerikában el?knek szánják, hanem a Magyarországon él? kollégáinknak, akiknek a helyi megélhetési költségeket nézve ezek a munkák elég jó dijazásúnak számitanak.

A többit elolvashatod az emlitett témában, illetve a fórum legels? témájában (Hol vannak a beszélget?társak - vagy valami ilyen a cime) is alaposan körberágtuk a témát.

Üdvözlettel

Katalin


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

egy forinte\'rt megmondom... (?)

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs