Mobile menu

Off topic: Coin-a-Word
Thread poster: Zeusz
Zeusz  Identity Verified
Local time: 20:25
English to Hungarian
+ ...
Jan 20, 2006

Azt hiszem, nem árulok el nagy titkot, ha azt mondom, hogy sok olyan - nemcsak angol - szóval találkozhatunk böngészéseink közben, amiknek még nincsenek magyar megfelelői. Azért nyitom ezt a topicot, hogy az ilyen magyar megfelelővel nem rendelkező szavakra valamiféle ötlettel álljunk elő. Hogy mire gondolok? Mondok egy példát.

Van pl. ez a szó: bookcrossing. Olvashatunk róla a www.book-crossing.com oldalon is, ahol a szó definíciója is szerepel:

bookcrossing
n. the practice of leaving a book in a public place to be picked up and read by others, who then do likewise.

Milyen magyar szót alkotnátok ennek a főnévnek? Kíváncsian várom a válaszokat. Persze ez csak egy játék. És az is lehet, hogy ennek a szónak régen van magyar megfelelője, csak én nem ismerem.:)

Üdv mindenkinek:

ZZZZZ

[Edited at 2006-01-20 17:05]


Direct link Reply with quote
 

Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 20:25
English to Hungarian
+ ...
IMHO Jan 20, 2006

Szerintem ezeket a konkrét szavakra vonatkozó kérdéseket KudoZ kérdés formájában kell feltenni, itt legfeljebb elvi szinten kell velük foglalkozni.

Direct link Reply with quote
 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 20:25
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
jó ötlet Jan 20, 2006

Tetszik az ötleted. A bookcrossing témáról a HVG írt egy cikket, valamikor az utóbbi 1-2 hónapban jelent meg. Próbáltam online rákeresni, de nem sikerült (a papírt már rég kidobtam).
cs.


Direct link Reply with quote
 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 14:25
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
KudoZ, esetleg pont nélküli kérdésként Jan 20, 2006

A KudoZ rendszere szerintem is nagyon jól megfelel erre a célra. Akár pont nélküli kérdésként is fel lehet ezeket tenni, akkor nem kell "legjobbat" választani.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Coin-a-Word

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs