Mobile menu

Mik vannak?! Ferdítések.
Thread poster: Palko Agi
Palko Agi  Identity Verified
Local time: 17:17
English to Hungarian
+ ...
Aug 7, 2002

Tegnap este olvastam egy könyvet, és el-elborzadtam közben. Hogy micsoda fordítási (?) munkákért kapnak egyesek fizetést!!

Felv√°ltva, n√©ha egy mondaton bel√ľl is v√°ltogatva haszn√°lja a tegez√©st √©s a mag√°z√°st - az olvas√≥ megsz√≥l√≠t√°s√°ra. Sz√°mtalanszor! Nincs n√°lam a k√∂nyv, de kb. ilyesmi: \"Ha el√©g sokszor gyakorolja, √©s megfelelŇĎen koncentr√°l, akkor komoly sikereket √©rhetsz el.\"

Van egy olyan k√∂nyvem, ami kifejezetten ford√≠t√°s tan√≠t√°s√°ra √≠r√≥dott, p√©ldasz√∂vegekkel. Tele van alapvetŇĎ hib√°kkal, kihagy√°sokkal, f√©lreford√≠t√°sokkal stb.







Azt hiszem, mindannyian gyakran tapasztalunk hasonl√≥kat. Mit sz√≥ln√°tok, ha csin√°ln√°nk itt egy amolyan \"sz√©gyenpadot\", ak√°r n√©v n√©lk√ľl? J√≥ alkalom lenne arra is, hogy esetleg megbesz√©lj√ľk, hogy lehetett volna jobban, frapp√°nsabban... Sz√≥val tanulhatn√°nk egym√°st√≥l.



Minden rosszindulat n√©lk√ľl. De az sem baj, ha az esetleg idet√©vedŇĎ kuncsaftok is l√°tj√°k, hogy nem felt√©tlen√ľl kell minden mag√°t \"ford√≠t√≥nak\" nevezŇĎ emberben megb√≠zni.

Hm?



Direct link Reply with quote
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 17:17
English to Hungarian
+ ...
Van benne valami... Aug 7, 2002

... csak az a baj, hogy itt nem kiz√°r√≥lag a fordit√≥ a hib√°s, hiszen egy k√∂nyv √°tmegy m√©g egy szerkesztŇĎ meg egy korrektor kez√©n is, valahogy m√©gis √°tcs√ļszik egy csom√≥ minden. (M√©g helyesir√°si hiba is.)



√Čs m√©g csak azt sem mondhatjuk, hogy ez csak a ponyv√°n√°l meg a nagyon kicsi kiad√≥kn√°l van igy, mert pl. a k√∂zgazdas√°gi szakk√∂nyvekn√©l is √°ltal√°nosnak mondhat√≥, hogy a magyar v√°ltozat legal√°bbis idegenszerŇĪ - pedig szerintem az a j√≥ fordit√°s, amirŇĎl nem der√ľl ki, hogy az. Megmondom ŇĎszint√©n, √©n m√°r le is szoktam arr√≥l, hogy magyarul olvassak: kell a tr√©ning, ugyeb√°r, igaz, kezd ennek megfelelŇĎen hi√°nyos lenni a mŇĪvelts√©gem is.



√Āginak viszont teljesen igaza van abban, hogy hordjuk m√°r √∂ssze a gy√∂ngyszemeket, legal√°bb r√∂ty√∂g√ľnk egy j√≥t. Sajnos, √©n magam most √©ppen nem tudok semmit t√°lalni, sŇĎt, a h√©ten sem, de rajta leszek.


Direct link Reply with quote
 

Katalin Horv√°th McClure  Identity Verified
Local time: 11:17
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Gyerekekenek szóló könyvekben is Aug 7, 2002

H√°t, igen. Mivel itt √©lek Amerik√°ban, a kisfiamnak pr√≥b√°lok magyar nyelv? mesek√∂nyveket, k√©pesk√∂nyveket venni, k√©rni aj√°nd√©kba, stb. Az eszem meg√°ll, hogy miket ki nem nyomtatnak. P√©ld√°ul a Bambi hajtogat√≥s k√©pes kiad√°s√°ban (Radv√°ny Zsuzsa rajzaival k√ľl√∂nben, nagyon aranyos), a \"rejtekhely\" nagyszer?en ly-nal irva...

Azt√°n van egy eg√©sz sorozat, amit vagy n√©metr?l vagy angolr√≥l fordithattak a kiad√≥b√≥l √©s az eredeti szerz? nev√©b?l it√©lve, na ezekben a kis k√∂nyvekben pedig a jelen √©s a m√ļlt idej? mondatok vannak √∂ssze-vissza keverve. Nagyon \"hasznos\", amikor egy pici gyereknek olvasol bel?le, aki csak most tanulja a magyar nyelvet... Ez mind ugyanazon fordit√≥ keze munk√°ja. Lehet, hogy az eredeti is ugyanilyen √∂sszevissza volt, de az√©rt legal√°bb a szerkeszt? odafigyelhetett volna az id?kre.

Na mindegy, ezen csak éppen a napokban akadtam ki, aztán most itt legalább leirtam.


Direct link Reply with quote
 
Palko Agi  Identity Verified
Local time: 17:17
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
kisteher? Aug 9, 2002

Az egyik \"kedvencem\", Stephen King t√∂bb k√∂nyv√©ben is elŇĎfordult, m√°rmint a magyar ford√≠t√°sban. Ugyanaz ford√≠totta - nem tudom, √≠rjam-e a nevet.

√Čletemben nem hallottam m√©g ezt a sz√≥t, nyilv√°nval√≥an kisteheraut√≥t jelent, de szerintem csak valami sz√∂rnyen pongyola nyelvhaszn√°latra jellemzŇĎ. Vagy t√©vedek?



Mindig tervezem, hogy megn√©zem, mi volt az eredetiben, tal√°n a pick-up? Aprop√≥, nem tud valaki valami j√≥ URL-t a k√ľl√∂nb√∂zŇĎ aut√≥- √©s teheraut√≥t√≠pusok angol-magyar megfelelŇĎire? Nem konkr√©t munk√°hoz kell, csak mindig ideges√≠t, hogy nem tudom pontosan, mi minek felel meg.



Direct link Reply with quote
 
Malna
Local time: 17:17
Russian to Hungarian
+ ...
szótár Aug 9, 2002

A www.szotar.lap.hu -n n√©zz k√∂r√ľl.



Direct link Reply with quote
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 17:17
English to Hungarian
+ ...
Egy gyöngyszem - sajnos, én lektorálom! Nov 3, 2002

A kamatk√∂lts√©g kisz√°m√≠t√°sa az idŇĎszak elej√©n az adott idŇĎszakra vonatkoz√≥ szab√°lyozott juttat√°si k√∂telezetts√©g jelen√©rt√©kek√©nt meghat√°rozott diszkontl√°b szorzatak√©nt t√∂rt√©nik, figyelembe v√©ve a k√∂telezetts√©gben bek√∂vetkezŇĎ b√°rmely jelentŇĎs m√≥dosul√°st.



Bocs, az√©rt megadom az angol eredetit (ami egy√©bk√©nt nem egy neh√©z mondat, csak neh√©z lenne a fentiekbŇĎl kital√°lni):

Interest cost is computed by multiplying the discount rate as determined at the start of the period by the present value of the defined benefit obligation throughout that period, taking account of any material changes in the obligation.

[ This Message was edited by: on 2002-11-03 16:36 ]


Direct link Reply with quote
 

Ildiko Santana  Identity Verified
United States
Local time: 08:17
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...

Moderator of this forum
magyarszakosnak nevezte ki magat.... Nov 4, 2002



[ This Message was edited by: on 2002-11-16 22:27 ]


Direct link Reply with quote
 

Ildiko Santana  Identity Verified
United States
Local time: 08:17
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...

Moderator of this forum
...rose.... Nov 4, 2002

[Eva, Neked ez mar ismeros lesz, de szerintem megeri bekuldeni!]



Angol eredeti:



\"... as a result of our new business policy, sales rose up to USD 1 million..\"



Magyar forditas:



\"... uj uzletpolitikank eredmenyekent 1 millio dollar ertekig adtunk el rozsat\"



No comment.


Direct link Reply with quote
 

Ildiko Santana  Identity Verified
United States
Local time: 08:17
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...

Moderator of this forum
tovabbi formedvenyek, ugyanonnan.. Nov 4, 2002



[ This Message was edited by: on 2002-11-16 22:27 ]


Direct link Reply with quote
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 17:17
English to Hungarian
+ ...
Ez cs√ļnya volt! Nov 4, 2002

Kedves Ildikó!



M√°r b√°nom, hogy felraktam azt a mondatot, mert az semmik√©ppen nem volt c√©lom, hogy valamif√©le kekecked√©si kamp√°nyt kezdem√©nyezzek, vagy ak√°r lehetŇĎv√© tegyek.



Lehet, hogy nem mindegyik√ľnk ir veretes magyars√°ggal, lehet, hogy - amikor kapkodva irunk egy szŇĪk k√∂rnek sz√°nt √ľzenetet - nem is a megfelelŇĎ nyelvhelyess√©ggel irunk. Lehet, hogy Te vagy az egyetlen k√∂z√∂tt√ľnk, aki t√∂k√©letesen √©s hib√°tlanul besz√©li √©s haszn√°lja √∂sszes nyelveit.



De √©ppen az√©rt, mert alighanem Te vagy az egyetlen, aki t√∂k√©letes, nagyon rosszul vette ki mag√°t, hogy h√°rom √ľzenetet is megeresztett√©l, \"ugyanabb√≥l a forr√°sb√≥l\": mi√©rt? B√°ntani akarsz? A versenyt√°rsakt√≥l tartasz? Vagy csak egyszerŇĪen j√≥l esik g√ļnyol√≥dni?



Igen, ez egy \"rivall√≥\" (Harry Potter): sajn√°lom, de √ļgy √©rzem, ezt kell most k√ľldenem, mert nem lenne j√≥, ha a mi f√≥rumunk is √∂sszepiszkol√≥dna.



Üdvözlettel:

√Čva





Direct link Reply with quote
 
Palko Agi  Identity Verified
Local time: 17:17
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Egyet√©rtek √Čv√°val Nov 11, 2002

Valóban nem volt szép. Amikor elindítottam a topicot, egyáltalán nem ilyesmi volt a célom.



Az igaz, hogy felh√°borodok, ha rossz ford√≠t√°sokat hallok, olvasok - de egy nem magyar anyanyelvŇĪtŇĎl nyilv√°n nem v√°rjuk - nem v√°rhatjuk - el, hogy t√∂k√©letesen √≠rjon magyarul. Att√≥l m√©g lehet magyar szakos, pl. k√ľlf√∂ld√∂n. √Čn is angol szakos vagyok, m√©gsem tudok t√∂k√©letesen √≠rni angolul.





Tegnap este is hallottam egy tipikus hib√°t valamelyik filmben: \"att√≥l f√©lek, hogy nincs semmi szabad idŇĎm\" - mondta valaki. Az \"I\'m afraid\" ford√≠t√°sa volt, nyilv√°nval√≥an, de sz√∂rnyŇĪ, ha egy ford√≠t√≥ nem √©rzi, hogy ez itt nem att√≥l f√©lek, hanem att√≥l tartok...



A csal√°dom m√°r h√ľly√©t kap tŇĎlem, mert minden rosszul hangz√≥ mondatn√°l spekul√°lni kezdek, vajon mi lehetett az eredetiben?





Azt hiszem, ki kellene tal√°lni annak a m√≥dj√°t, hogy a ford√≠t√°s √©s a nyelvmŇĪvel√©s k√©rd√©s√©t √∂sszekapcsoljuk. Ahogy r√©gebben germanizmusokkal √©s latinizmusokkal volt tele a magyar nyelv, most angol szerkezetekkel, t√ľk√∂rford√≠t√°sokkal.







Direct link Reply with quote
 

Ildiko Santana  Identity Verified
United States
Local time: 08:17
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...

Moderator of this forum
félreértések Nov 16, 2002

> M√°r b√°nom, hogy felraktam azt a mondatot

> [...] B√°ntani akarsz?



√Čva!

T√°vol √°lljon tŇĎlem! Enn√©l az√©rt jobban ismersz!



> A versenytársaktól tartasz?



Nincsenek versenytársaim (Neked vannak?!), csak kollégáim. Akit idéztem, egyik kategóriába sem tartozik.



Mint l√°tod, eltŇĪntettem a be√≠r√°sokat, b√°r sajnos a t√°rgysor makacsul ottmarad valami miatt.

Nem √°llt sz√°nd√©komban \"bepiszkolni\" a f√≥rumot - ez√ļton k√©rek bocs√°natot mindenkitŇĎl. Az igazs√°gt√©telt val√≥ban az √Čletre kell b√≠zni, √©n t√ļls√°gosan kis pont vagyok ehhez.



Minden jót,

Ildikó


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Mik vannak?! Ferdítések.

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Quiick
Want to earn more in your spare time? Monetize your knowledge!

Do you speak one or more foreign languages? Fluency in target language + willingness & ability to help people in everyday situations could earn you $45 / hour. Download ‚ÄúQuiick Angel‚ÄĚ app & become a guardian angel today

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs