Mobile menu

Trados gondok: MultiTerm
Thread poster: ERIKA DAVID

ERIKA DAVID  Identity Verified
Romania
Local time: 07:40
English to Hungarian
+ ...
Apr 11, 2006

MultiTerm Apr 10

Én még igencsak kezdő vagyok a Tradosban és valószinüleg az én bénaságom a következő problémám.

Trados 7 Freelancerem van és már az első beállitásnál gondom adódott, nevezetesen a Terminology Recognition Options-ban. A Tutorialt futtatva követtem az utasitásokat de a MultiTerm Version kiválasztásnál csak a MultiTerm 5 választható ki. Etttől arrafelé már nem úgy történik a beállitás ahogy kellene. Megpróbáltam a forditást is de nem ajánlja fel a megfelelő szavakat. Biztosan nincs jól beállitva vagy valami nem stimmel vele. Mindenesetre megköszönném ha valaki tudna segiteni.

Köszönöm


Direct link Reply with quote
 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 00:40
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
MultiTerm iX installálva van? Apr 12, 2006

Amit leírsz, furcsa, de nagyon úgy néz ki, hogy nincs installálva a MultiTerm iX. Nekem Trados 6.5 van, amivel együtt volt a Multiterm iX, de azt hiszem, külön kellett installálni.
A Start->Programs->Trados->Terminology menüben mi jelenik meg?
Ha nem látod a Multiterm iX-et, akkor tanácsolom, hogy szedd elő az eredeti CD-t, és installáld újra a Trados-t. Ha közben megkérdezi, hogy kell-e a MultiTerm iX, akkor persze mondd, hogy igen, és lehetőleg ne változtasd meg az alapértelmezés szerinti mappát, installálja oda, ahova eredetileg akarja.
Aztán próbáld újra.
Sajnos több ötletem egyelőre nincs.


Direct link Reply with quote
 

ERIKA DAVID  Identity Verified
Romania
Local time: 07:40
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
köszönöm a segitséget Apr 13, 2006

Kedves Katalin,

Nagyon köszönöm a segitséget, megfogadtam a tanácsodat és azt hiszem bejött, remélem a továbbiakban nem lesz baj.

Minden jót és még egyszer, köszi.

Erika


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados gondok: MultiTerm

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs