Mobile menu

Off topic: Nem fordítás, de kapcsolatépítés
Thread poster: Eva Blanar

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 23:46
English to Hungarian
+ ...
Feb 24, 2007

NEMZETKÖZI KÉPZÉS FIATALOKNAK BELGRÁDBAN - JELENTKEZZEN!
2007. március 1-8. között

Hogyan kapcsolódhatnak be az ifjúsági szervezetek nemzetközi, mindenekelőtt európai uniós programokba? Mi az Európai Unió ifjúságpolitikája? Ki az aktív európai állampolgár? Technikák szervezetünk erősítésére, a lobbizásra, kapcsolattartásra a sajtó képviselőivel. Ilyen és hasonló kérdésekre keresik közösen a választ annak a képzésnek a résztvevői, akik Belgrádban találkoznak 2007.
március 1-8. között. A résztvevők Magyarországról, Olaszországból, Szerbiából és Bosznia-Hercegovinából érkeznek, országonként 4-4 fő. A program magyarországi gazdája az Európa Ház.

Ha Ön
- érdeklődik a fent említett témák iránt
- szeretne bekapcsolódni európai uniós (ifjúsági) programokba
- ifjúsági szervezetnél vagy fiatalokkal foglalkozó szervezetnél dolgozik
- nem idősebb 30 évesnél
- beszél angolul,
akkor jelentkezzen!

A részvétel feltételei:
Kiutazás: vonattal Belgrádba 2007. március 1-én (indulás Budapestről:
13.15 órakor)
Hazautazás vonattal 2007. március 8-án (érkezés Budapestre 15.33 órakor) Szállás 2 ágyas szobákban. A helyszíni ellátást és programot a szervezők biztosítják.
A program munkanyelve az angol.

Jelentkezni 2007. február 26-ig a mellékelt jelentkezési lapon lehet.
Összesen 4 fő kiutazására van lehetőség. A jelentkezők visszaigazolást és részletes programtervezetet kapnak.

További információkat szívesen ad az Európa Ház: e-mail:
info@europeanhouse.hu, internet: http://www.eucivil.hu.
---


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Nem fordítás, de kapcsolatépítés

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs