Mobile menu

Előadás január 3-án
Thread poster: Attila Piróth

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 06:15
Member
English to Hungarian
+ ...
Dec 5, 2002

Kedves Prozosok!

Január 3-án, délután 2 órakor az ELTE TTK lágymányosi épületében (XI. Pázmány Péter sétány 1/A) előadást tartok a készülőben lévő Angol-magyar fizikai szótáramról. Minden érdeklődőt szeretettel várok/várunk!

Amint megtudom, melyik teremben lesz az előadás, felteszem ugyanide. De az épület portáján is biztosan tudni fogják.

A szótárról röviden annyit, hogy 7-8 éve kezdtem, és 2004 folyamán fog valószínűleg megjelenni. Jelenleg kb. 45 000 szót és szóösszetételt tartalmaz, 75 000 fordítást; tartalmazni fogja az összes címszó kiejtését (különös tekintettel a tulajdonnevekére). Jelenleg akkora, mint a kétkötetes műszaki szótár fél kötete. Elsősorban a fizikát öleli fel, de a határtudományok révén más tudományágak is valamennyire belekerültek (asztrofizika – csillagászat, matematika számos ága stb. – főként a fizikához szükséges dolgok).

Az előadás időpontja kb. egybeesik az egyik javasolt powwow-időponttal – ez persze nem ellenszervezés, hanem annak következménye, hogy karácsony-újév táján szűk két hetet leszek Magyarországon.

Üdvözlettel:

Attila



Direct link Reply with quote
 

Katalin Rozália Szász
Local time: 07:15
French to Hungarian
+ ...
Biztos megveszem! Dec 9, 2002

Attila, örvendek, hogy haladsz a szótáraddal. Én Budapestre, sajnos, egyhamar nem megyek, de a szótáradra látatlanban igényt tartok, ha megjelenik. Biztos vagyok benne, hogy minőségi munka lesz.

Sok sikert az előadáshoz!

Kati


Direct link Reply with quote
 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 06:15
Member
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Az előadás helye Dec 12, 2002

Megvan az előadás helye:



2003. január 3. du. 2 óra, ELTE TTK Pázmány P. sétány 1/A, északi épület 2.54 terem



Ha valakit elrettentene az, hogy a téma fizika: az előadásban a szótár készítéséről, tehát módszertanról lesz szó. Természetesen néhány fizikai szakszó felmerül majd, de ezekkel csak az általános módszertani pontokat igyekszem majd illusztrálni.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Előadás január 3-án

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs