Mobile menu

Fordítási verseny + nemzetközi powwow nap
Thread poster: Csaba Ban

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 06:31
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Sep 17, 2007

---------- Fordítási verseny ------------

Tessék szavazni!!

Még két napig (szeptember 19-én du. 5 óráig) lehet szavazni a beérkezett fordításokra az angol-magyar nyelvpárban:

http://www.proz.com/?sp=contests&sp_mode=current&sp_sub_mode=view_language&contest_id=8&ctlid=245

Tessék venni a "fáradtságot", és szánjatok pár percet a selejtező szavazásra.
Ez még nem a végleges szavazás, csak egy selejtező szűrő.


Időközben a német szövegre még nyitott a verseny:

http://www.proz.com/?sp=contests&sp_mode=current


--------- Nemzetközi powwow nap ----------

Szeptember 29-én (szombaton) egy különleges vállalkozásba fog a Proz.com: a világ különböző városaiban nagyjából egy időben tartott powwow találkozók Skype segítségével egymással is kapcsolatba léphetnek.

A héten szeretném kiválasztani a megfelelő helyszínt, de ehhez tudnom kell, hogy nagyságrendileg hány emberrel lehet számolni.

http://www.proz.com/?sp=event/powwow_board

http://www.proz.com/powwow/1478

---------------------------------------------------------

cs.


Direct link Reply with quote
 
novist
Local time: 06:31
Hungarian to English
+ ...
Kibic Sep 19, 2007

Lehet megjegyzéseket, tenni, kérdezni, kritizálni is a fordításokat?



(Egyébként honnan jön a kibic szó?)

I.


Direct link Reply with quote
 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 06:31
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Egyelőre még nem Sep 19, 2007

Egyelőre még várni kell a tényleges szavazásra. Amikor megvan a végleges eredmény (nem tudom, mikor), akkor lehet majd megvitatni a fordításokat.

A "kibic" egyébként délnémet-osztrák jövevényszó ("Kiebitz", u.a.), dokumentálhatóan először 1885-ben fordult elő magyar szövegben. (forrás: Zaicz Gábor etimológiai szótára). A 20. század első felében még "kíbic" volt a helyes írásmód, ez jobban is tükrözte az eredeti német szó kiejtését.

cs.


Direct link Reply with quote
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 06:31
English to Hungarian
+ ...
Jó lenne, ha minél többen szavaznánk! Sep 19, 2007

Mindenkit kérni szeretnék, hogy szavazzon azokra a fordításokra, amelyek tetszettek neki, akkor is, ha ez még nem a döntő.

Van egyébként a szavazásnál egy olyan kitétel, hogy ha valamelyik fordítást nagyon lehúzzuk, de mégis győztes lesz, akkor a későbbiekben nem lehet szavazni. Ettől azért nem kéne megijedni, ez csak egy biztonsági rendelkezés - szerintem.

Na, akkor szavazásra fel!


Direct link Reply with quote
 

Ágnes Fülöp  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:31
Dutch to Hungarian
+ ...
pontozási rendszer Sep 19, 2007

Sziasztok!

Most megint új pontozási rendszer van. Néha egyértelmű, de pl. most meglepődtem a kattintgatásaim következményén. Lehet, hogy csak én vagyok tájékozatlan és nem olvasom a fórumokat rendszeresen. Lehet ezt valahol követni, van valami útmutató a pontozáshoz. Vannak erre vonatkozó játékszabályok?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Fordítási verseny + nemzetközi powwow nap

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs