Fényképes önéletrajz - ez normális dolog?
Thread poster: Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 16:15
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Mar 5, 2008

Kíváncsi lennék, hogy Magyarországon ez teljesen normális, elfogadott dolog, hogy fordítási munkához (még csak nem is rendes állás, csak szerződéses) fényképes önéletrajzot kérjenek?
Most azon nem akarok spekulálni, hogy minek a fénykép, de ezt úgy alapvetően szabad?
Azért kérdem, mert tudomásom szerint itt Amerikában ezt nem lehetne megtenni, hacsak nem fotómodell- vagy színpadi munkáról van szó, akkor nem hiszem, hogy kérhetnek fényképet jelentkez
... See more
Kíváncsi lennék, hogy Magyarországon ez teljesen normális, elfogadott dolog, hogy fordítási munkához (még csak nem is rendes állás, csak szerződéses) fényképes önéletrajzot kérjenek?
Most azon nem akarok spekulálni, hogy minek a fénykép, de ezt úgy alapvetően szabad?
Azért kérdem, mert tudomásom szerint itt Amerikában ezt nem lehetne megtenni, hacsak nem fotómodell- vagy színpadi munkáról van szó, akkor nem hiszem, hogy kérhetnek fényképet jelentkezéskor. Születési dátumot, családi állapotot sem lehet megkérdezni, addig amíg fel nem veszik az illetőt (merthogy nehogy az befolyásolja a felvételi esélyeket).
Tudom, hogy régen ez nem volt probléma, még talán egyetemista koromban is szokás volt az önéletrajzra fényképet ragasztani, de gondoltam, hátha az utóbbi években az esélyegyenlőség stb. jegyében születtek korlátozások.
Felvilágosítanátok?
Collapse


 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 22:15
English to Hungarian
+ ...
Fordítók esetében nem szokásos Mar 5, 2008

Bizonyos szakmákban (pl. recepciós, sajtófelelős) hallottam már ilyenről, de állítólag újabban az álláshirdetésekben sokszor kérnek fényképet is, egészen "back office" munkáknál is.
Nem hiszem, hogy a dolog szabályozva van, korlátozásról meg pláne nem tudok.
Mondjuk, Neked nincs félnivalód, de a kérést nagyon ízléstelennek tartom, mert a végzendő munka minőségéhez nincs semmi köze. Miért, egy félszemű, ragyás némber eleve nem jól fordít? A
... See more
Bizonyos szakmákban (pl. recepciós, sajtófelelős) hallottam már ilyenről, de állítólag újabban az álláshirdetésekben sokszor kérnek fényképet is, egészen "back office" munkáknál is.
Nem hiszem, hogy a dolog szabályozva van, korlátozásról meg pláne nem tudok.
Mondjuk, Neked nincs félnivalód, de a kérést nagyon ízléstelennek tartom, mert a végzendő munka minőségéhez nincs semmi köze. Miért, egy félszemű, ragyás némber eleve nem jól fordít? A cicababa meg jól?
Azt hiszem, én itt befejezném a tárgyalást velük. Vegyenek fordítószoftvert.
Collapse


 
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 16:15
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Nem érint személyesen, nem azért kérdeztem Mar 5, 2008


a kérést nagyon ízléstelennek tartom, mert a végzendő munka minőségéhez nincs semmi köze.


Szerintem sem, de ebbe nem is akartam belemenni, hanem tényleg a dolog jogi oldalára voltam/vagyok kíváncsi. Itt Amerikában annyiféle korlátozás, és persze még több per van, hogy sokszor az tűnik túlzásnak. Viszont ez a munkahirdetés meg ellenpélda lehet, hogy miért kellhet mégis valamiféle szabályozás.


 
zsuzsa369 (X)
zsuzsa369 (X)
Local time: 21:15
English to Hungarian
+ ...
Lehet, hogy csak megszokásból kérik... Mar 6, 2008

Sokszor azért kérnek fényképes önéletrajzot, hogy az interjú során be tudják azonosítani a jelentkezőket. Ez persze szerződéses fordítókra nem vonatkozik, de lehet, hogy már csak megszokásból is a "fényképes önéletrajz" így egybetartozó fogalommá vált. Én a mai napig odabiggyeszek egy képet a sarokba, mert így szoktam meg, de igazad van, hogy a munka elvégzése szempontjából teljesen felesleges és semmiképp sem szabadna, hogy ezt megköveteljék. Valószínű... See more
Sokszor azért kérnek fényképes önéletrajzot, hogy az interjú során be tudják azonosítani a jelentkezőket. Ez persze szerződéses fordítókra nem vonatkozik, de lehet, hogy már csak megszokásból is a "fényképes önéletrajz" így egybetartozó fogalommá vált. Én a mai napig odabiggyeszek egy képet a sarokba, mert így szoktam meg, de igazad van, hogy a munka elvégzése szempontjából teljesen felesleges és semmiképp sem szabadna, hogy ezt megköveteljék. Valószínűleg, ha valaki fénykép nélküli önéletrajzot küld egy olyan hirdetésre, ahol fényképes önéletrajzot kérnek, észre sem vennék a dolgot és ez nem befolyásolná a felvételi esélyeket. Engem sokkal jobban zavart, amikor egyszer - évekkel ezelőtt - egy interjú során polaroid képet készítettek rólam, hogy beazonosíthassanak. (Ez mellesleg egy híres amcsi autógyártó vállalatnál történt és roppant kényelmetlenül éreztem magam miatta.) Akkor már inkább küldök saját képet az önéletrajzzal.

Másrészről viszont, ha online fordító az illető, talán egy kicsit személyesebbé teszi a kapcsolatot, ha a megbízó egy arcot is tud illeszetni a név mögé, de ez csak akkor működne igazán, ha a fordító is látná a megbízó képét, ami néha a honlapjukon megtalálható. Legalábbis már találkoztam egy-két irodával, ahol az egész stábot személyesen is bemutatják ilyen formában. Szerinten ez elmélyítheti a felek közötti bizalmat és pozitívan befolyásolhatja az együttműködést.
Collapse


 
Andrea Szabados
Andrea Szabados  Identity Verified
Local time: 22:15
English to Hungarian
+ ...
Munkaviszony esetén normális Mar 6, 2008

Ha egy munkaadó álláshirdetést ad fel, szinte természetesnek tekinthető, hogy fényképes önéletrajzot kér. Itt Magyarországon még nem veszik olyan szigorúan a személyiségi jogokat. A születési adatokat, családi állapotot is szinte "kötelező" megadni, legalábbis rákérdezhetnek.
Bizonyos szempontból meg lehet érteni a munkaadók álláspontját - bizalmat ébreszt, ha a pályázó "megmutatja" magát, még akkor is, ha nem topmodell. Valamilyen szinten a munkaválla
... See more
Ha egy munkaadó álláshirdetést ad fel, szinte természetesnek tekinthető, hogy fényképes önéletrajzot kér. Itt Magyarországon még nem veszik olyan szigorúan a személyiségi jogokat. A születési adatokat, családi állapotot is szinte "kötelező" megadni, legalábbis rákérdezhetnek.
Bizonyos szempontból meg lehet érteni a munkaadók álláspontját - bizalmat ébreszt, ha a pályázó "megmutatja" magát, még akkor is, ha nem topmodell. Valamilyen szinten a munkavállaló a céget fogja képviselni az ügyfelekkel, üzleti partnerekkel szemben - és a vezetőknek meg kell bizonyosodniuk arról, hogy az illető tudja-e képviselni a vállalat által hirdetett értékeket. Amibe adott esetben egy orrpiercing nem fér bele - akár beismerik az okot, akár nem.

Egy fordítói megbízáshoz viszont tényleg semmi szükség a fényképre, hiszen a legtöbb esetben megbízó és megbízott nem is találkoznak. Ott tényleg sértő lehet, ha ehhez ragaszkodnak.

Magyarországon szabályozás nincs erre nézve, korlátozás sem igazán elterjedt. Ma még simán megkérdezhetik egy állásinterjún a huszonéves hölgytől, hogy milyen családalapítási tervei vannak. Lassan követjük a trendet
(Azért azt is figyelembe kell venni, hogy itthon pl. a gyerekszüléssel akár 2-3 évre is kiesik a munkából az illető munkaerő, és ez idő alatt felmondási védelem illeti meg, ezért is gondolkoznak másképp a munkaadók, mint Nyugat-Eur-ban vagy az USÁ-ban, ahol néhány hét után újra munkába állnak az anyák.)

Félreértés ne essék, nem szeretnék állást foglalni egyik oldalon sem, csak a tényállást próbáltam felvázolni.
Collapse


 
Judit Darnyik
Judit Darnyik  Identity Verified
Hungary
Local time: 22:15
German to Hungarian
+ ...
Egyetértek Zsuzsával Mar 6, 2008

Én sem akadnék fenn a fényképkérésen, és nem venném tolakodásnak. Kötve hiszem, hogy a kiválasztás során bárki szándékosan figyelembe venné (bár a pszichológiai tesztek százaiban bizonyították, hogy a "jó arcú" emberekről ösztönösen mindenki jobb képességeket feltételez), sokkal inkább akkor játszik szerepet, ha tényleg kialakul a munkakapcsolat, és a világ két végén (vagy akár csak a város két távoli pontján) található munkaadó és fordító soha n... See more
Én sem akadnék fenn a fényképkérésen, és nem venném tolakodásnak. Kötve hiszem, hogy a kiválasztás során bárki szándékosan figyelembe venné (bár a pszichológiai tesztek százaiban bizonyították, hogy a "jó arcú" emberekről ösztönösen mindenki jobb képességeket feltételez), sokkal inkább akkor játszik szerepet, ha tényleg kialakul a munkakapcsolat, és a világ két végén (vagy akár csak a város két távoli pontján) található munkaadó és fordító soha nem találkozik személyesen. Ilyenkor mindkét fél számára kellemesebb, ha nem egy arctalan fantommal kell e-maileket váltani. (Itt a fórumon is könnyebb megszólítani valakit, akinek fenn van a fizimiskája, nem?)

Amikor legutóbb aláírtuk a szerződést egy német fordítóirodával, ők is küldtek egy fotót az egész PM-stábról, mindenkihez odaírták a nevét is, én pedig viszonzásul magamról egy képet kislányostul, nagylányostul, férjestül, tokkal-vonóval, nagyon megköszönték.

A személyiségi jogokról lehetne vitatkozni, ezek (legalábbis Magyarországon) még csak papíron léteznek (fényképes önéletrajz-kérési tilalom tudtommal még ott sem). Teljesen alapvető (sokszor tapasztaltam személyesen), hogy pl. egy 20-as éveiben járó nőtől rögtön az első interjún megkérdezik, hogy van-e férje és mikor akar szülni, egy 30-astól, hogy hány gyereke van, és ki vigyáz rájuk, ha betegek, és aki ilyenkor személyiségi jogokra hivatkozva nem válaszol, ahelyett talának másik 100 pályázót, aki bevállalja, hogy csak a munkájának él - más kérdés, hogy betartja-e
Collapse


 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 22:15
English to Hungarian
+ ...
Az a baj, hogy egyre inkább szorul a hurok Mar 6, 2008

Én biztosan leráznám azt a céget, aki úgy akar velem szerződni, hogy a jelentkezés feltételévé teszi a fizimiskám "ledokumentálását" - esetleg küldenék neki valami "vasorrú bába" képet a netről, megjegyezve, hogy a felvételi eljárás jelenlegi szakaszában, a dokumentáció számára ilyen vagyok, de ha nagyon érdeklődnek, akkor nézzék meg pl. a prozon (bár ez nagyon régi kép, majd le is kell cserélnem). Mert más a kölcsönösség ("ismerje meg jövőbeli munkatá... See more
Én biztosan leráznám azt a céget, aki úgy akar velem szerződni, hogy a jelentkezés feltételévé teszi a fizimiskám "ledokumentálását" - esetleg küldenék neki valami "vasorrú bába" képet a netről, megjegyezve, hogy a felvételi eljárás jelenlegi szakaszában, a dokumentáció számára ilyen vagyok, de ha nagyon érdeklődnek, akkor nézzék meg pl. a prozon (bár ez nagyon régi kép, majd le is kell cserélnem). Mert más a kölcsönösség ("ismerje meg jövőbeli munkatársait és főnökeit weblapunkon") és más a "na lássuk, hogy nézel ki", attól függően döntünk.

De sajnos, én egyre inkább azt tapasztalom, hogy a gyermekvállalási hajlandóság firtatásán kívül, ami már régi dolog (bár tőlem soha nem kérdezték), egyre inkább "nyomulnak" a potenciális munkaadók. Tudok olyan esetről, hogy a beszélgetésre x időre behívott álláskeresőt először az üzemi orvoshoz irányították, addig nem fecséreltek rá időt, de olyat is hallottam, hogy az életkorával és a betegségeivel indították a beszélgetést. (40 felett mindenki gyanús.)

Egy másik kedvelt program az első találkozáskor, hogy a jelentkezőt leültetik, hogy szótár nélkül fordítson le egy szakcikket vagy egy árajánlatot, szerződéstervezetet, a cég szakterületéről, akkor is, ha nem fordítónak, hanem asszisztensnek vagy értékesítőnek jelentkezik - amivel persze megspórolni akarják a fordítási munkák kiadását: szűkül a piac.

Jó-jó, minden vállalkozó a profit maximalizálására tör, de azért ezt lehetne kicsit intelligensebben is csinálni, nem? Mindenesetre egyelőre nem efelé haladunk, és én borzasztóan örülök, hogy nem keresek munkát. Az nagyon kemény lehet...
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Fényképes önéletrajz - ez normális dolog?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »