Sertifikasi keluaran Universitas Indonesia
Thread poster: Harry Hermawan
Harry Hermawan
Harry Hermawan  Identity Verified
Indonesia
Local time: 19:35
Member
English to Indonesian
+ ...
SITE LOCALIZER
Apr 2, 2008

Ada berita baru...

"
This year, we are going to adopt a new exam scheme, producing only two types of results: pass or fail. With the support of Association of Indonesian Translators, we will disseminate to our clients the need to refer to this certification to guarantee the quality of the translators they are hiring.
"
... See more
Ada berita baru...

"
This year, we are going to adopt a new exam scheme, producing only two types of results: pass or fail. With the support of Association of Indonesian Translators, we will disseminate to our clients the need to refer to this certification to guarantee the quality of the translators they are hiring.
"

http://www.lbifib.ui.edu/index.php?option=com_content&view=article&id=29:certification&catid=9:category-translationservices
Collapse


 
vicksy nurhayati
vicksy nurhayati  Identity Verified
Canada
Local time: 19:35
English to Indonesian
+ ...
thanks pak Apr 2, 2008

moga2 gak ketinggalan pengumuman pendaftaran dan pelaksanaannya.

- vicksy -


 
Hipyan Nopri
Hipyan Nopri  Identity Verified
Indonesia
Local time: 19:35
Member (2005)
English to Indonesian
+ ...
Indak Sio-sio Apr 3, 2008

Harry Hermawan wrote:
Ada berita baru...


Terima kasih, Hars. Ini yg ditunggu-tunggu.

Salam

Hipyan


 
Nurkhamid Nurkhamid
Nurkhamid Nurkhamid  Identity Verified
Local time: 20:35
English to Indonesian
+ ...
Apa (saja) syarat pendaftarannya? May 29, 2008

Apa (saja) syarat pendaftarannya?

Kalau untuk saya (sebagai warga dengan KTP Sleman, Yogyakarta), apa bisa mendaftar? Berapa biayanya? Berapa lama waktu tes? Jenis soal apa (pilihan ganda)? Apa ada yang punya buku(-buku) untuk mempersiapkan tes ini (terutama buku-buku legal/hukum)? Atau, ada yang bisa menyarankan buku-buku apa yang harus saya beli dari toko buku?

Wah, maaf, pertanyaan saya banyak. Soalnya, saya memang termasuk orang yang berhasrat untuk menyabet sertifi
... See more
Apa (saja) syarat pendaftarannya?

Kalau untuk saya (sebagai warga dengan KTP Sleman, Yogyakarta), apa bisa mendaftar? Berapa biayanya? Berapa lama waktu tes? Jenis soal apa (pilihan ganda)? Apa ada yang punya buku(-buku) untuk mempersiapkan tes ini (terutama buku-buku legal/hukum)? Atau, ada yang bisa menyarankan buku-buku apa yang harus saya beli dari toko buku?

Wah, maaf, pertanyaan saya banyak. Soalnya, saya memang termasuk orang yang berhasrat untuk menyabet sertifikat penerjemah.

Terima kasih sebelumnya.
Collapse


 
Sussie Sufyasih Umsari
Sussie Sufyasih Umsari
Spain
Local time: 14:35
Spanish to Indonesian
+ ...
Pertanyaan saya lebih rumit lagi...utk mendapatkan sertifikat tsb May 29, 2008

Setelah baca komentar pak Nurkhamid, saya jadi tambah penasaran. Dimanakah tempat tes itu ? Melalui internet atau harus datang langsung ke tempat ?
Masalah saya yang rumit itu saya punya KTP PLN, apa bisa ?????


 
Harry Hermawan
Harry Hermawan  Identity Verified
Indonesia
Local time: 19:35
Member
English to Indonesian
+ ...
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
Langsung ke link dan ke bagian hubungi kami May 29, 2008

Pak Nurkhamid, Sussieumsari,

Ada baiknya langsung ke link yang saya beri di atas dan hubungi mereka langsung.

Atau coba link ini:
http://www.lbifib.ui.edu/index.php?option=com_contact&view=contact&id=1&Itemid=8

Ini alamat mereka.

Depok: Gedung V Lt.1 Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Kampus UI Depo
... See more
Pak Nurkhamid, Sussieumsari,

Ada baiknya langsung ke link yang saya beri di atas dan hubungi mereka langsung.

Atau coba link ini:
http://www.lbifib.ui.edu/index.php?option=com_contact&view=contact&id=1&Itemid=8

Ini alamat mereka.

Depok: Gedung V Lt.1 Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Kampus UI Depok, Depok 16424. Tel.(021) 786 4075, Fax. (021) 7884 9082

Salemba: Gedung Rektorat Lama Kampus UI Salemba, Jl. Salemba Raya No. 4, Jakarta 10430. Tel. (021) 319 02112, 392 2436, 31930335, Fax. (021) 315 6341
Collapse


 
Hipyan Nopri
Hipyan Nopri  Identity Verified
Indonesia
Local time: 19:35
Member (2005)
English to Indonesian
+ ...
Universitas Lokal Juga Bisa May 29, 2008

Nurkhamid Nurkhamid wrote:
Kalau untuk saya (sebagai warga dengan KTP Sleman, Yogyakarta), apa bisa mendaftar?


Mas Nurkhamid,

Berdasarkan informasi rekan kita Ade Indarta, ujian sertifikasi penerjemah bidang hukum bisa juga diadakan oleh universitas lokal. Setelah lulus ujian ini, penerjemah bersangkutan tinggal meminta disumpahi oleh gubernur provinsi tempat tinggalnya.

Kasus penerjemah tersumpah di Jawa Timur yang beliau ceritakan di Bahtera dapat dijadikan sebagai "yurisprudensi" bagi kita yg bukan warga DKI.

Berkat informasi beliau, dalam waktu dekat ini saya akan segera menghubungi Pusat Bahasa Universitas Andalas untuk mengadakan ujian sertifikasi penerjemah bidang hukum. Setelah itu, untuk mendapatkan sertifikat penerjemah tersumpah, saya akan menghubungi Gubernur Sumatera Barat.

Mudah-mudahan berhasil.

Teruskan perjuangan

Hipyan


 
Ade Indarta
Ade Indarta  Identity Verified
Indonesia
Local time: 19:35
Member (2007)
English to Indonesian
Bagaimana kalo menggunakan sertifikat UI May 30, 2008

Sebenarnya saya tidak pernah memberikan informasi bahwa "ujian sertifikasi penerjemah bidang hukum bisa juga diadakan oleh universitas lokal". Di milis bahtera (www.groups.yahoo.com/groups/bahtera) itu saya justru mempertanyakan, apakah bisa dilakukan seperti itu?

Tapi saya pikir ini layak dicoba bang hipyan. Jangan lupa informasikan di sini kalau berhasil.he2

Oya, kal
... See more
Sebenarnya saya tidak pernah memberikan informasi bahwa "ujian sertifikasi penerjemah bidang hukum bisa juga diadakan oleh universitas lokal". Di milis bahtera (www.groups.yahoo.com/groups/bahtera) itu saya justru mempertanyakan, apakah bisa dilakukan seperti itu?

Tapi saya pikir ini layak dicoba bang hipyan. Jangan lupa informasikan di sini kalau berhasil.he2

Oya, kalau sertifikasi dari universitas lokal membutuhkan waktu lama (untuk mempersiapkan), bagaimana kalau bang Hipyan coba dengan sertifikat yang dari UI. Kalau tidak salah sudah punya kan? Soalnya sertifikat itu kan pada dasarnya hanya untuk dijadikan pegangan bagi gubernurnya bahwa orang yang akan dia sumpah memang berkualifikasi sebagai penerjemah hukum.

Ade



SK penunjukkan dan pengangkatan penerjemah tersumpah oleh gubernur jatim bisa dilihat di sini
http://tinyurl.com/4s6ue6


[Edited at 2008-05-30 03:05]

[Edited at 2008-05-30 03:07]
Collapse


 
Hipyan Nopri
Hipyan Nopri  Identity Verified
Indonesia
Local time: 19:35
Member (2005)
English to Indonesian
+ ...
Maaf May 31, 2008

Ade Indarta wrote:
Sebenarnya saya tidak pernah memberikan informasi bahwa "ujian sertifikasi penerjemah bidang hukum bisa juga diadakan oleh universitas lokal".


Wah, mohon maaf kalau kalimat saya kurang jelas sehingga menimbulkan salah penafsiran.

Sebenarnya, saya tidak mengatakan Ade yg mengatakan kalimat tsb. Saya hanya mengatakan 'berdasarkan informasi dari rekan Ade . . . dst.' Artinya, berdasarkan informasi dari Ade, saya menyimpulkan dan mengatakan kalimat tsb.

Tentu saja, ceritanya bakal lain kalau saya menggunakan frasa lain seperti 'menurut rekan Ade . . .' Kalau kalimatnya didahului frasa seperti ini, jelas saya mengatakan bahwa kalimat tsb di atas dikatakan oleh Ade.

Dg kata lain, seperti yg saya sebutkan dalam tanggapan sebelumnya, informasi dari Ade tsb saya jadikan "yurisprudensi" atau "qiyas," yaitu kasus lain yg dapat dijadikan rujukan sehubungan dg persoalan sertifikasi penerjemah tersumpah.

Semoga penjelasan ini lebih memperjelas maksud dari kalimat saya di atas. Mudah2an bukan justru sebaliknya - semakin jadi tidak jelas.

Salam

Hipyan

[Edited at 2008-05-31 09:19]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Sertifikasi keluaran Universitas Indonesia






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »