Mobile menu

Pro-bono
Thread poster: Harry Hermawan

Harry Hermawan  Identity Verified
Indonesia
Local time: 01:10
Member (2005)
English to Indonesian
Jun 13, 2007

Ada usulan dari ketua asosiasi amrik, doi bilang perlu ada Pi Ar dari para penerjemah.

Salah satunya adalah Pro-bono. Konsep dimana penerjemah rela melakukan penerjemahan tanpa ada nilai komersial.

Bagaimana menurut rekan2?


Direct link Reply with quote
 

Eka Budiarti  Identity Verified
Indonesia
Local time: 01:10
English to Indonesian
Pro-bono Jun 13, 2007

Selama ini sih saya sudah beberapa kali melakukan penerjemahan pro-bono melalui beberapa organisasi yang tergabung dalam Translations For Progress.
Tujuan saya melakukannya bukan untuk fungsi Pi Ar tapi sekedar ingin memberikan bantuan sesuai kemampuan yang saya miliki.

Sebetulnya saya kurang jelas dengan Pi Ar yang dimaksudkan Mas Harry, apakah maksudnya mempromosikan diri sendiri atau profesi penerjemah pada umumnya?


Direct link Reply with quote
 

Harry Hermawan  Identity Verified
Indonesia
Local time: 01:10
Member (2005)
English to Indonesian
TOPIC STARTER
Link ttg Pro-bono via ATA Jun 13, 2007

Eka Budiarti wrote:
Sebetulnya saya kurang jelas dengan Pi Ar yang dimaksudkan Mas Harry, apakah maksudnya mempromosikan diri sendiri atau profesi penerjemah pada umumnya?

See this link:
http://www.atanet.org/pressroom/pro_bono_project.php

Kemungkinan ini bisa kita lakukan secara organisasi lewat HPI, misalnya, atau spt yang Mbak Eka sudah jalankan. Sepertinya udah nyambung isu yang saya lontarkan dengan jawaban Mbak Eka.

Bagaimana rekan2 yang lain, share lah...memang sebagian ogah takut dibilang show off etc. tapi ini masalahnya bukan ke arah tersebut kita terbuka untuk belajar dan setidaknya bisa bikin jejaring lebih luas terlebih jika ada kepentingan yang sama dengan rekan2 lain.


Direct link Reply with quote
 

Hendarto Setiadi  Identity Verified
Indonesia
Local time: 01:10
English to Indonesian
+ ...
Setuju Jun 13, 2007

Gagasan proyek pro-bono yang diperkenalkan oleh ketua terpilih ATA Jiri Stejskal dalam ATF yang lalu bertujuan untuk mempromosikan profesi penerjemah dan juru bahasa secara keseluruhan.

Ini sangat cocok untuk dibahas pada Kongres HPI tgl. 23 Juni mendatang.

Salam,
HS


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Pro-bono

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs