Mobile menu

Surat Terbuka: Beberapa Usul untuk Kongres Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) ke 9
Thread poster: Hipyan Nopri

Hipyan Nopri  Identity Verified
Indonesia
Local time: 01:29
English to Indonesian
+ ...
Jun 22, 2007

Rekan penerjemah,

Surat terbuka ini saya buat sebagai gagasan yg ditujukan untuk mempublikasikan dan mempromosikan para penerjemah Indonesia, profesi penerjemahan, HPI, dan meningkatkan mutu para penerjemah. Selain itu, surat ini saya buat karena saya tidak bisa ikut hadir dalam Kongres tsb. Selain dikirimkan ke ProZ.com dan Milis Bahtera, tentu saja, surat ini akan segera saya kirimkan kepada Panitia Penyelenggara Kongres HPI ke 9.

1. Sejak mendaftar bulan April 2006 sampai sekarang saya belum mendapatkan kartu anggota. Karena itu, pengurus baru diharapkan membuat dan membagikan kartu anggota kepada seluruh anggota HPI. Bagi saya, dan saya yakin juga bagi rekan-rekan semua, kartu anggota merupakan suatu kebanggaan yang menunjukkan identitas kita sebagai penerjemah dan keberadaan profesi penerjemahan.
2. Pembuatan stempel penerjemah anggota HPI sebagai salah satu cara untuk mempublikasikan dan mempromosikan profesi penerjemahan pada umumnya dan HPI khususnya. Sertifikasi/akreditasi (baik untuk bidang umum, ilmiah, maupun hukum (untuk penerjemah tersumpah)) dari PPFIB UI (Pusat Penerjemahan Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia) dijadikan syarat untuk mendapatkan stempel ini.
3. Daftar seluruh anggota HPI (beserta profil lengkap masing-masing anggota) dipasang di laman HPI. Ini akan sangat memudahkan calon pengguna jasa penerjemahan dalam mencari penerjemah yang dibutuhkannya.
4. Klasifikasi anggota HPI: a. Anggota bersertifikat/terakreditasi dan b. Anggota yg belum bersertifikat/terakreditasi (biasa).
5. Untuk menjadi anggota bersertifikat/terakreditasi, penerjemah harus sudah memperoleh akreditasi minimal B dari PPFIB UI.
6. Pada daftar penerjemah di laman HPI, anggota bersertifikat/terakreditasi diletakkan di halaman terdepan, dan anggota biasa diletakkan di halaman berikutnya.
7. Selama ini, HPI dan PPFIB UI sudah menjalin kerjasama. Namun demikian, perlu penambahan satu item lagi kerjasama HPI dan PPFIB UI: PPFIB UI menjadi penyelenggara ujian kualifikasi penerjemah seperti selama ini, tapi pemeriksaan dan penilaian hasil terjemahan peserta ujian diserahkan kepada HPI. Selanjutnya, HPI menugaskan para anggotanya yg sudah memenuhi syarat-syarat tertentu (yg dapat ditentukan kemudian) untuk memeriksa dan menilai hasil terjemahan tsb. Dg cara ini, peserta ujian tidak perlu menunggu selama satu tahun (seperti yg berlaku selama ini) untuk mengetahui hasil ujiannya.
8. HPI hanya terdiri dari para penerjemah perorangan. Biro penerjemah/agensi tidak boleh menjadi anggota HPI. Prinsip dasar ini perlu diterapkan untuk menghindari konflik kepentingan. Bagaimanapun, penerjemah dan biro penerjemah pasti mempunyai kepentingan yg berlawanan. Dg demikian, posisi tawar penerjemah akan semakin kuat.
9. HPI menjalin kemitraan dg media-media massa terkemuka nasional untuk mempublikasikan dan mempromosikan para penerjemah anggotanya dan keberadaan profesi penerjemahan.
10. Pendaftaran HPI sebagai anggota luar biasa (anggota yg berupa perhimpunan) KADIN. Keanggotaan di KADIN ini akan menjadi promosi yg sangat terarah dan efektif karena perusahaan-perusahaan anggota KADIN banyak yg membutuhkan jasa penerjemahan mengingat interaksi mereka dg mitra internasionalnya.
11. Penerbitan Nawala (Newsletter) HPI. Nawala ini kemudian dibagian kepada seluruh anggota HPI, perusahaan-perusahaan anggota KADIN, dan lembaga-lembaga pemerintah/swasta/internasional.
12. Di sekretariat HPI harus ada pengurus yg selalu bertugas dari hari Senin sampai Jum'at dan siaga untuk melayani korespondensi dari anggota maupun pihak lainnya.

Bagaimana tanggapan rekan semua?

Teruskan perjuangan

Hipyan




[Edited at 2007-06-22 04:28]

[Edited at 2007-06-22 07:05]

[Edited at 2007-06-22 07:09]


Direct link Reply with quote
 

firman hidayat
Indonesia
Local time: 01:29
Minangkabau to English
+ ...
salam kenal Jun 22, 2007

Pak Nopri, saya boleh dibilang baru didalam dunia penerjemahan, yang mau saya tanyakan apakah anggota himpunan penerjemah tersebut harus anggota FIB UI. Mohon bimbinganya.

Direct link Reply with quote
 

Harry Hermawan  Identity Verified
Indonesia
Local time: 01:29
Member (2005)
English to Indonesian
Perlu disampaikan... Jun 22, 2007

Hipyan Nopri wrote:

Bagaimana tanggapan rekan semua?

Teruskan perjuangan

Hipyan


Bersama kita bisa!


Direct link Reply with quote
 

vicksy nurhayati  Identity Verified
Indonesia
Local time: 01:29
English to Indonesian
+ ...
anggota HPI Jun 22, 2007

pak Firman,

saya juga belum jadi anggota HPI sih, baru mau stl mereka kongres besok, tapi AFAIK, utk jadi anggota HPI gak harus anggota FIB kok. anggota FIB maksud Pak FIrman staf pengajar atau mahasiswa FIB, begitu ?

setahu saya, utk menjadi anggota HPI, saat ini adalah:
1. Mengisi formulir pendaftaran
2. Membayar biaya pendaftaran Rp. 50 rb plus iuran keanggotaan utk 1 thn 100 rb
3. Melampirkan contoh karya terjemahan

CMIIW.

maaf, saya lupa no tlp sekretariat HPI. mungkin teman lain bisa kasih informasinya.

makasih....

- umminya Daffa & Rafi -


Direct link Reply with quote
 

Hipyan Nopri  Identity Verified
Indonesia
Local time: 01:29
English to Indonesian
+ ...
TOPIC STARTER
Terima kasih Jun 23, 2007

Kepada Firman:
Benar seperti yg dijelaskan ibuk Vicksy. Yg disampaikannya sudah jelas memaparkan persyaratan untuk menjadi anggota HPI.
Informasi kontak sekretariat HPI:
Gedung Rektorat Lantai Dasar
Jl. Salemba Raya No. 4 Jakarta Pusat 10430
Telp. (021)-3190-2112
Faks (021)-3155-941

Kepada Harry dan Vicksy:
Terima kasih atas dukungannya. Memang surat ini juga sudah saya kirimkan ke panitia dan saya minta mereka membacakannya di kongres serta memberikan salinannya kepada pengurus baru. Namun demikian, saya minta juga kalau Harry dan Vicksy sempat hadir untuk menyampaikan usul-usul tsb seandainya panitia lupa membahasnya.

Teruskan perjuangan

Hipyan


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Surat Terbuka: Beberapa Usul untuk Kongres Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) ke 9

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs