Mobile menu

menjadi seorang penerjemah..
Thread poster: Vadasectia
Vadasectia
Indonesia
English
Nov 18, 2007

Salam,

Perkenalkan, saya orang baru di sini, saya Vadasectia, 17 tahun, siswa SMA di Jogja. Saya bisa beberapa bahasa dan sering dimintai tolong untuk menerjemahkan.

Beberapa orang menyarankan saya untuk mengambil HI atau bahasa, namun saya lebih cenderung ingin mengambil kedokteran (saya kelas IPA, dan kurang begitu mengerti IPS). Dalam menerjemahkan pun, saya sering frustasi karena saya kurang dapat memahami paper saya, dikarenakan memang rata2 saya dapat dari mahasiswa yang mayoritas dari jurusan ilmu sosial, seperti politik, seni, filsafat, ekonomi, dst. Sampai2 beberapa bulan lalu, puncaknya, saya dapat paper S3 filsafat, saya sampai tidak tidur untuk menyelesaikan paper itu, padahal saya ada ulangan dan harus les, dsb.. Sejak itu saya trauma untuk menerjemahkan lagi.

Saya jarang mendengar profesi 'penerjemah' di sekitar saya, kalaupun ada, bayarannya kurang cukup untuk dijadikan penghasilan utama, jadi hanya sebatas pekerjaan sampingan saja. Itulah yang membuat saya semakin malas untuk menerjemahkan.

Tapi setelah saya melihat proz, saya baru tahu bahwa penerjemah itu tidak sendiri. ada ilmu dan bisnis di dalamnya, terlihat begitu menarik..! Saya melihat teman-teman penerjemah sudah lama menggeluti dunia ini..

Saya ingin tanya, teman-teman penerjemah rata2 (dulu) kuliah apa (major apa yang harus digeluti untuk dapat menjadi penerjemah yang diakui)..? Dan dapat job terjemahan dari mana..? Lalu gimana buka usaha terjemahan..? Credit apa (sertifikat/ijazah) yang harus dipunyai untuk menjadi penerjemah? Saya tidak mempunyai sertifikat apapun untuk kredibilitas bahasa saya, dan saya dapat kerjaan hanya dari promosi mulut ke mulut. Saya tidak pernah mencari/meminta (karena saya kurang sreg menerjemahkan, masih sibuk sekolah), tapi kerjaan yang datang.

Apakah ada sekolah khusus penerjemahan, di dalam/luar negeri..?

Lalu bagaimana dengan bekerja sebagai penerjemah, apakah tipe yang sering di rumah atau kantoran, atau outdoor..? karena saya pikir pekerjaan ini fleksibel sekali, dan saya belum tahu apa2 tentang itu..


Direct link Reply with quote
 

Harry Hermawan  Identity Verified
Indonesia
Local time: 17:13
Member (2005)
English to Indonesian
Coba ke tautan-tautan (links) di bawah... Nov 18, 2007

Cara merintis karier sebagai penerjemah lepas (buku)
http://femmy.multiply.com/journal/item/24
by
http://eng.proz.com/profile/572064

Penerjemah dan KTP
http://penerjemah-inggris-indonesia-online.blogspot.com/2007/08/penerjemah-dan-ktp.html



[Diedit pada 2007-11-19 00:03]


Direct link Reply with quote
 

Nurkhamid Nurkhamid  Identity Verified
Local time: 18:13
English to Indonesian
+ ...
Profesi apapun bisa menjadi penerjemah Mar 4, 2008

Saya pikir, Anda ikuti saja kata hati Anda untuk menggeluti bidang IPA (Kedokteran atau sejenisnya). Di bidang yang Anda geluti nanti Anda pun akan tetap bisa menekuni pekerjaan menerjemah. Jadi pekerjaan sambilan atau utama, nanti bisa Anda tentukan belakangan.

Kalau Anda nanti sudah mahir di bidang Kedokteran, tentu Anda akan bisa menerjemah dengan lebih lancar di bidang (yang terkait dengan) ilmu-ilmu Kedokteran.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


menjadi seorang penerjemah..

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs