Mobile menu

Seputar penerjemahan resmi/official translation
Thread poster: Harry Hermawan

Harry Hermawan  Identity Verified
Indonesia
Local time: 06:31
Member (2005)
English to Indonesian
Dec 27, 2007

Ada pertanyaan dari klien, beliau bilang apa sih yg dimaksud dengan 'Official Translation'

Saya bilang
1. terjemahan dari instansi terkait yang mengeluarkan terjemahan dan menyatakan bahwa terjemahan telah resmi/official, terlepas apakah diterjemahkan atau tertera cap sworn translator.

2. terjemahan dari sworn translator dalam hal ini penerjemah tersumpah dengan SK Gubernur DKI, maka saya bilang bisa disebut terjemahan resmi (official translation).

Apakah pernyataan saya bisa diterima? Mohon masukan rekan2.


Direct link Reply with quote
 

Hipyan Nopri  Identity Verified
Indonesia
Local time: 06:31
English to Indonesian
+ ...
Terjemahan Resmi Dec 27, 2007

Ini sedikit masukan dari saya, Hars.

Secara umum, terjemahan dapat dibagi menjadi dua kategori: 1) terjemahan biasa dan 2) terjemahan resmi.

Terjemahan biasa adalah terjemahan yang tidak disertai sertifikasi. Sebaliknya, terjemahan resmi adalah terjemahan yang disertai sertifikasi. Sertifikasi adalah pernyataan tertulis disertai stempel dan tanda tangan bahwa teks sasaran adalah terjemahan yang benar, akurat, dan sesuai dengan teks sumber.

Namun demikian, tidak dapat dikatakan bahwa terjemahan biasa pasti lebih rendah kualitasnya daripada terjemahan resmi. Kategorisasi ini hanya didasarkan pada kegunaan terjemahan yang dibutuhkan.

Terjemahan untuk keperluan internal biasanya tidak memerlukan sertifikasi. Sebaliknya, terjemahan untuk keperluan eksternal biasanya memerlukan sertifikasi.

Sertifikasi terjemahan dapat dilakukan oleh:
1) penerjemah bersertifikat/terakreditasi (penerjemah yg sudah lulus ujian sertifikasi/akreditasi penerjemah yg diadakan oleh lembaga resmi);
2) penerjemah tersumpah (penerjemah yg sudah lulus ujian sertifikasi/akreditasi penerjemah teks hukum atau penerjemah yg sudah mendapat sertifikat penerjemah tersumpah dari departemen kehakiman, pengadilan, atau departemen luar negeri);
3) penerjemah yang berlatar belakang pendidikan bidang penerjemahan; dan
4) lembaga resmi (departemen kehakiman, pengadilan, departemen luar negeri, organisasi penerjemah atau lembaga akreditasi penerjemah).

Teruskan perjuangan

Hipyan


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Seputar penerjemahan resmi/official translation

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs