Mobile menu

Checking terminology with Google? Termprofile.com makes it more reliable
Thread poster: Anja Ruetten

Anja Ruetten  Identity Verified
Local time: 12:50
Spanish to German
+ ...
Oct 12, 2007

Checking expressions with the help of a search engine is common practice. If, for example, you want to translate the German word „Bikinizone“ by the English "bikini zone". To make sure this is a real English expression, you „check“ it on Google: almost 65,000 hits! But what, if these hits mainly stem from non-native author? Termprofile.com helps to get the picture right free of charge, based on Google hits and the respective countries they come from:
1. You can search for up to three expressions in parallel and compare the hits at a glance (e. g. „bikini zone“, „bikini line“, „Bikinizone“).
2. Each of the queries can be done in up to three different countries. For English and Spanish, the most important countries are grouped together.
3. Using a „control term“ as a reference, you can calculate the relative frequency of a term in order to better compare hits from big and small countries.
I had this tool programmed for myself and offer it free of charge to colleagues who are interested. Feedback very welcome
Anja


Direct link Reply with quote
 

Dragana Molnar M.A.  Identity Verified
Italy
Local time: 12:50
Member (2007)
Italian to German
+ ...
Great! Oct 12, 2007

I was already wondering if a similar tool exists out there...thank you, Anja!
It would simplify my work, wouldn't it?

I'm very interested, what shall I do in order try it?


Direct link Reply with quote
 

Anja Ruetten  Identity Verified
Local time: 12:50
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Just go to termprofile.com Oct 12, 2007

D. Molnàr M.A. wrote:

I was already wondering if a similar tool exists out there...thank you, Anja!
It would simplify my work, wouldn't it?

I'm very interested, what shall I do in order try it?


It is as easy as going to termprofile.com and entering your search terms and maybe, for "advanced users", enter a very general term like "dog" in the respective language in the "control term" field. Under "info" on the menu you find more a detailed explanation of how it works. If there is anything you don't understand (I am not sure if I put it all very clearly), just let me know.
Best regards
Anja


Direct link Reply with quote
 

Evija Rimšāne  Identity Verified
Latvia
Local time: 13:50
Member
English to Latvian
Great tool! Oct 12, 2007

Thank you, Anja, so much for recommending the termprofile.com! Few minutes after reading your post, I experienced such a situation while translating: which one of the terms in Latvian is a bit more correct than the other one? Google didn't help much. So I tried the termprofile.com, and that was it - the solution! Thanks again!

Cheers,
Evija


Direct link Reply with quote
 

Mihaela Boteva  Identity Verified
Local time: 07:50
Member (2005)
English to Bulgarian
+ ...
Great tool! Oct 12, 2007

This is very helpful -- thank you, Anja!
It works pretty neat.

Cheers,
Michaela


Direct link Reply with quote
 

Lesley Clarke  Identity Verified
Mexico
Local time: 05:50
Spanish to English
Thanks Oct 12, 2007

What a clever idea, I've already bookmarked it.

Lesley


Direct link Reply with quote
 

Aurélie Charvet  Identity Verified
France
Local time: 12:50
English to French
+ ...
Thank you very much! Oct 12, 2007

Another useful link in my bookmarks!

That's a real improvement!


Direct link Reply with quote
 
xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 12:50
Spanish to English
+ ...
Looks VERY interesting Oct 12, 2007

Anja Ruetten wrote:

Checking expressions with the help of a search engine is common practice. If, for example, you want to translate the German word „Bikinizone“ by the English "bikini zone". To make sure this is a real English expression, you „check“ it on Google: almost 65,000 hits! But what, if these hits mainly stem from non-native author? Termprofile.com helps to get the picture right free of charge, based on Google hits and the respective countries they come from:
1. You can search for up to three expressions in parallel and compare the hits at a glance (e. g. „bikini zone“, „bikini line“, „Bikinizone“).
2. Each of the queries can be done in up to three different countries. For English and Spanish, the most important countries are grouped together.
3. Using a „control term“ as a reference, you can calculate the relative frequency of a term in order to better compare hits from big and small countries.
I had this tool programmed for myself and offer it free of charge to colleagues who are interested. Feedback very welcome
Anja


I do research into WWW alternatives to Google -- mostly down the corpus road -- and this seems interesting, so hopefully I'll get around to testing it soon:-)


Direct link Reply with quote
 
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 19:50
English to Chinese
+ ...
Thanks Oct 13, 2007

That's very helpful. I just have added it to my favorites.

[Edited at 2007-10-13 05:41]


Direct link Reply with quote
 

Kathryn Strachecky  Identity Verified
Local time: 12:50
French to English
Thank you very much Oct 13, 2007

I just tried it. I was unsure of a translation as it seemed to me that the term was used on a lot of French sites, often ones that had not been translated by professional translators. It was a real relief to find that the term appears twice as often on UK pages as it does on French pages and far more often on pages belonging to all of the major English-speaking countries.

What a great tool!


Direct link Reply with quote
 

Marinus Vesseur  Identity Verified
Canada
Local time: 04:50
English to Dutch
+ ...
Impressive! Oct 14, 2007

Excellent tool, hope you'll be able to deal with the data traffic in future.

Thanks!


Direct link Reply with quote
 

Anja Ruetten  Identity Verified
Local time: 12:50
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for replies! Oct 14, 2007

Thank you everybody for the positive replies. Good point, Marinus, mentioning the data traffic. Actually, I presented the tool last year on a conference in London (Translating and the Computer) and we discussed the matter. As I state in the "info" part of termprofile, Google limits the queries over its API to 1000 per day. Once we reach this limit, I will definitely have to find a better solutions. I have already been discussing this with a representative of another search engine, they might also be interested to cooperate ... Anyway, any suggestion is very welcome!

Best regards
Anja


Direct link Reply with quote
 

Violeta Leon Herrero
Spain
Local time: 12:50
English to Spanish
+ ...
absolute vs. relative Oct 17, 2007

Hi Anja, I find your tool very useful. But I would like to ask you a question. Probably is clear enough, but I haven't quit understood this:

I understand why the absolute results cannot be fully reliable, so then, when it come to relative frequency, i don't know how to interprete it. Let's write an example:

absolute relative

germany 153 1:50131

austria 9 1:87667

(the example in your site)

in the absolute seems that in germany it appears more often.

in the relative... how am i supose to interprete those results? it appears one time every 50,000 time the control word? so still appears more often in germany, but not with such a great difference, right? well, i'm sure is very easy to understand, and once i get use to it i'll recognise it at a glance.

Just want to be sure so i use right this very usefull tool.

grüsse

lila

[Edited at 2007-10-17 08:33]


Direct link Reply with quote
 

Anja Ruetten  Identity Verified
Local time: 12:50
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
relative frecuency - you are absolutely right Oct 18, 2007

Hi Lila,

you got it absolutely right! I am glad you like it.

Best
Anja

"c
lila82 wrote:

Hi Anja, I find your tool very useful. But I would like to ask you a question. Probably is clear enough, but I haven't quit understood this:

I understand why the absolute results cannot be fully reliable, so then, when it come to relative frequency, i don't know how to interprete it. Let's write an example:

absolute relative

germany 153 1:50131

austria 9 1:87667

(the example in your site)

in the absolute seems that in germany it appears more often.

in the relative... how am i supose to interprete those results? it appears one time every 50,000 time the control word? so still appears more often in germany, but not with such a great difference, right? well, i'm sure is very easy to understand, and once i get use to it i'll recognise it at a glance.

Just want to be sure so i use right this very usefull tool.

grüsse

lila

[Edited at 2007-10-17 08:33]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Checking terminology with Google? Termprofile.com makes it more reliable

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs