ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Money matters  What to do when a client steals your money? Fruzsina Balla
12:05
3 43 Thomas Frost
12:14
Italian  Clienti insolventi: perchè non pubblicarli... Solange Pichler
12:10
0 6 Solange Pichler
12:10
French  passer en compta un meuble acheté sur leboncoin ? Claire Dodé
11:17
1 60 Andrea Halbritter
12:06
SDL Trados support  Trados Tag Editor - TM language mismatch - no Workbench communication Marcus Geibel
09:48
1 66 Vocabulum
12:04
German  Gibt es CAT tools, bei denen die Segmente ganze Abschnitte beinhalten? Andrea Halbritter
11:59
0 16 Andrea Halbritter
11:59
SDL Trados support  What are the differences between AutoSuggest, Termbases, and Translation Memory in SDL Trados 2014? Masoud Kakoli
Jan 28
6 279 Christine Andersen
11:55
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Регистрация ФЛП для переводчиков в Украине: ваше мнение?    (Go to page 1, 2... 3) Olena Kozar
Sep 10, 2014
32 2481 Irina Shtogrina
11:44
French  Fixer ses tarifs de traduction pour un débutant C2014
Jan 28
14 640 Sophie Dzhygir
11:28
Italian  CIELS - Bando ammissione Laurea Triennale Mediazione Linguistica 2015-2016 Laura Fenati
11:11
0 42 Laura Fenati
11:11
Italian  Tariffe prima traduzione Ita>Eng ScyllaMeiko
Jan 28
6 172 Fiona Peterson
11:09
Déjà Vu support  Déjà Vu X3 is here!    (Go to page 1, 2, 3... 4) Etienne Tessier
Feb 26, 2014
59 6443 Atril Team
10:53
Italian  Off my trolley? Tom in London
07:00
8 360 Tom in London
10:51
ProZ.com training  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating N/A
Jan 16
4 85 Helen Shepelenko
SITE STAFF
10:50
French  Demande conseils pour un logiciel de devis/factures/bons de commande Christine C.
Jun 28, 2006
13 1812 David Goward
10:44
ProZ.com technical support  Forum tracking? Tanja 1
08:43
1 76 Natalie
10:42
Italian  Iscrizione AITI o ANITI Katarzyna Balinska
Jan 21
5 437 Raffaele Tutino
10:34
SDL Trados support  How to create translation memory in SDL Trados 2014? Masoud Kakoli
08:51
3 131 Erik Freitag
10:13
Italian  Info: Master breve per la traduzione medico-farmaceutica Daniela Bazzani
Dec 11, 2005
4 5028 Cristina Perreca
09:37
Italian  Cercasi avvocato a Venezia/Mestre Tom in London
Jan 12
12 911 translatordonna
09:07
Translation news  Italian man spent two nights in Shrewsbury cell after translation problems N/A
Jan 27
14 915 Mervyn Henderson
09:00
Being independent  How to get started as an translator? Wouthan
Jan 26
11 710 Tiffany Hardy
08:52
Chinese  help me withdraw money from PayPal Kenneth Woo
Jan 27
9 365 Kenneth Woo
08:10
ProZ.com training  Три шага на пути к прибыльному сотрудничеству с зарубежными заказчиками перевода N/A
Nov 28, 2014
8 602 Anna Kazakevich
07:35
Business issues  Watching your clients advertise for (cheaper) translators    (Go to page 1... 2) Phil Hand
Jan 26
16 1817 JaneD
07:30
German  Frage zu Schweizer Taufschein aus dem 19. Jh. Teresa Reinhardt
Jan 25
3 243 Teresa Reinhardt
06:29
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42... 43) QHE
May 4, 2014
643 106276 QHE
02:49
Off topic  The importance of getting things absolutely right Tom in London
Jan 28
4 1321 Phil Hand
02:48
SDL Trados support  Help with Studio 2014: text doesn't appear in the Editor section CapucineLucille
Jan 28
3 228 Natalie
01:22
Getting established  Including CV in Proz profile    (Go to page 1... 2) adanepst
Jan 28
18 878 adanepst
00:49
Money matters  Working without a fixed postal address, status and taxes in Germany adanepst
Jan 26
4 437 adanepst
Jan 28
Chinese  苹果是必备装置?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) jim summer
Oct 12, 2011
96 27536 wherestip
Jan 28
Translation in Canada  ATIO entrance exam KristelV
Jan 28
0 90 KristelV
Jan 28
Across support  Unable to install Across on Windows 7 without SP1 Rafael Mantovani
Jan 26
2 143 Liselotte K. de Hennig
Jan 28
SDL Passolo  preview function in Passolo Valeriia
Jan 23
1 210 Achim Herrmann
Jan 28
Italian  Corsi in Aula SDL Trados Studio 2014 - Milano (Sabato) 14 Febbraio 2015 Paolo Sebastiani
Jan 28
2 111 Paolo Sebastiani
Jan 28
Portuguese  Acordo Ortográfico - Como escapar dele?    (Go to page 1, 2... 3) Maria Amorim
May 23, 2014
31 2430 Maria Amorim
Jan 28
Polish  Zleceniodawcy z Indii Andrzej Grzegrzółka
Jan 27
1 118 Aleksander Szkarowski
Jan 28
CAT Tools Technical Help  Unable to export from Idiom's TM    (Go to page 1... 2) Theo_commit
Oct 8, 2008
17 7655 Antal Ferenc
Jan 28
MemoQ support  MemoQ 2014 R2 very, very slow!?! Neil Ashby
Jan 27
10 415 John Fossey
Jan 28
Powwows  Powwow: Mannheim - Germany N/A
Jan 28
1 98 Pascal Grandpierre
Jan 28
Translation Theory and Practice  Translation Industry Year End Review and Expectations for 2015 LingoTrust
Jan 20
3 212 LingoTrust
Jan 28
MemoQ support  Cannot open SDL package / cannot create RPX 2nl
Jan 28
0 98 2nl
Jan 28
SDL Trados support  Spell checking PPT files with Trados Studio Luis Jiménez
Jan 21
5 293 Uta Kappler
Jan 28
SDL Trados support  Is it possible to tell whether Trados was used in the translation process?    (Go to page 1... 2) ZeHgS
Jan 26
25 1584 dropinka
Jan 28
SDL Trados support  Multiterm 2014 - hundreds of unwanted .mdf and .mtf Paul O'Brien
Jan 28
0 125 Paul O'Brien
Jan 28
MemoQ support  Kilgray's subscription scheme for MemoQ Pro is counter productive Pavel Tsvetkov
Jan 8
11 734 Denis Hay
Jan 28
Money matters  best payment method apart from Paypal    (Go to page 1... 2) Luke Mersh
Jan 27
23 1113 Samuel Murray
Jan 28
Wordfast support  Wordfast Pro and Wordfast Classic Training Courses in February Yasmin Moslem
Jan 28
0 103 Yasmin Moslem
Jan 28
Czech  Časopis ToP ve formátu PDF Milan Condak
Jan 21
2 212 Marta Eich
Jan 28
Italian  MultiTerm non funziona Luisa Tono
Jan 27
4 192 LINDA BERTOLINO
Jan 28
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »