ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Getting established  Management plan for a translation company?    (Go to page 1... 2) imtiaz rahman
Apr 12
18 840 Nicole Schnell
00:20
Internet for translators  Alternatives to Dropbox? Alain Alameddine
Apr 16
9 269 Walter Landesman
00:08
Money matters  fiscal residence certificate davidfw1866
Apr 16
2 82 davidfw1866
Apr 16
SDL Trados support  Combining/Merging Trados Studio 2011 TMs Scubabe
Apr 16
1 40 SDL Support
Apr 16
SDL Trados support  Studio 2014 - how can tell which TM when concordance tz7
Apr 16
3 49 SDL Support
Apr 16
SDL Trados support  Can TRADOS centrally count the users' word counts? Jeff_Nguyen
Apr 16
1 60 SDL Support
Apr 16
Dutch  Wie is er bij het NGTV geweest...? Edward Vreeburg
Apr 15
2 124 Michiel Zijlstra
Apr 16
Italian  Seminario AITI Lazio «IntelliWebSearch» - Roma, 10 maggio 2014 Mayumi Sasao
Apr 16
0 16 Mayumi Sasao
Apr 16
Portuguese  O símbolo µm (micrômetros) Rony Salles
Apr 16
1 31 José Henrique Lamensdorf
Apr 16
SDL Trados support  Java 7 update 55 (build 1.7.0_55-b13) problems with MultiTerm jimshanks
Apr 16
1 102 SDL Support
Apr 16
SDL Trados support  Error "Termbases could not be connected so term recognition cannot use these termbases" Text Factor
Apr 16
1 31 SDL Support
Apr 16
Health and lifestyle for language professionals  How to Quit Smoking Without Going Bankrupt? I Need Hints    (Go to page 1, 2, 3... 4) Haluk Levent Aka
Oct 17, 2012
49 9552 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Apr 16
Linguistic diversity  Translation to Minority Languages Henry Hinds
Apr 16
1 65 Victor Dewsbery
Apr 16
SDL Trados support  Searching TM with RegEx bluegrasstrans
Apr 16
3 102 SDL Support
Apr 16
Chinese  試譯失敗經歷    (Go to page 1... 2) Kenneth Woo
Apr 16
16 439 wherestip
Apr 16
Romanian  Community rates (average)    (Go to page 1... 2) lee roth
Jun 14, 2013
15 1914 Dasa Suciu
Apr 16
Health and lifestyle for language professionals  How can one maintain one's health to live and work as translator until 70? Trinh Do
Apr 16
12 480 Roy OConnor
Apr 16
Getting established  How can I find clients outside Proz? Nuri Razi
Mar 15
3 364 Michael Marcoux
Apr 16
Translation in Canada  Registering for GST/HST as beginning free-lancer    (Go to page 1... 2) Margreet Mohle
Jun 9, 2010
23 8855 anglomontrealer
Apr 16
Translator resources  distance learning course for DIPTRANS luke mersh
Apr 15
14 431 luke mersh
Apr 16
Translation news  New agreement on common rules on fees and royalties for literary translations in Germany N/A
Apr 16
2 48 urbom
Apr 16
German  Error: Das 'commentrange'-Anfangstag in Zeile '3' stimmt nicht mit dem Endtag von 'cf" überein. Claudia Schreiner
Jul 21, 2012
1 1409 Roswitha Stolpe
Apr 16
Professional development  DipTrans Preparation Course - Babylon Translations Amal Fareed
Apr 15
1 40 Barbara Bonatti Divers
Apr 16
Translation in Spain / La traducción en España  Cuestionario para traductores de textos financieros elenalcalde
Apr 16
0 21 elenalcalde
Apr 16
Italian  Vida count italiano frecci
Apr 16
1 66 Valeria Uva
Apr 16
SDL Trados support  Does TRADOS support simultaneous work? Jeff_Nguyen
Apr 16
3 84 ghislandi
Apr 16
Site forums  Forum search: sorting by date doesn't work Jacques DP
Apr 16
1 41 Alejandro Cavalitto
SITE STAFF
Apr 16
Business issues  Indemnity clause - In need of advice Christoffersen
Apr 16
8 301 Christoffersen
Apr 16
Chinese  Windows XP的搜索功能如同摆设? clearwater
Apr 9
10 282 Jacky Ye
Apr 16
Alchemy support  Catalyst 10 Untranslated Unique Filter Maria Cardin
Apr 14
1 31 Maria Cardin
Apr 16
SDL Trados support  Compatibility of SDL Trados Studio 2014 Freelance and Fluency Translation Suite 2013 Vitaliy Plinto
Apr 15
1 63 Bernard Lieber
Apr 16
ProZ.com training  Choosing a CAT tool that best fits your field of specialization N/A
Apr 16
1 48 Charles Ek
Apr 16
Translation Theory and Practice  The impact of touch typing on words per day productivty    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) John Moran
Jan 19
69 4771 CarolHumphr
Apr 16
Italian  consigli per aspiranti traduttori laura maresca
Apr 14
8 535 Angie Garbarino
Apr 16
Translator resources  Geoworkz Lionbridge rip off    (Go to page 1... 2) Harmen Rijks
May 28, 2013
21 3173 SimInterpreter
Apr 16
Chinese  请问大家现在是用哪款电脑做翻译工作?    (Go to page 1, 2, 3... 4) Helen Li
Apr 11, 2013
54 3448 Preston Decker
Apr 16
Getting established  Choosing an online MA/translation course - Help! Rodrigues72
Apr 15
7 325 Flora Iacoponi, MCIL
Apr 16
Polish  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111... 112) Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1668 1249339 Andrzej Mierzejewski
Apr 16
Wordfast support  Character count in WFP 3.20 with/without spaces? Peggy Maeyer
Apr 9
3 135 Peggy Maeyer
Apr 16
Translation news  Spanish interpreter faces legal actions after sending ambulance to wrong location N/A
Apr 15
7 343 Texte Style
Apr 16
Chinese  加急費 Kenneth Woo
Apr 16
0 45 Kenneth Woo
Apr 16
German   Begrenzte Kompatibilität SDL Trados 2007 und SDL Trados Studio-Versionen Jan Lohfert
Apr 16
0 38 Jan Lohfert
Apr 16
Ukrainian  TWB потрібна ваша допомога!    (Go to page 1... 2) Oksana Zoria
Nov 29, 2013
20 1209 Oksana Zoria
Apr 16
Vietnamese  Vietnamese contract information. yugoslavia
Apr 14
5 84 Châu Nguyễn
Apr 16
Scams  Suggestion: Don't post CVs Wendy Leech
Apr 16
0 85 Wendy Leech
Apr 16
MemoQ support  Releasing source texts to public databases Maryam N
Apr 15
1 26 Oiseau noir
Apr 16
SDL Trados support  Can I install Studio 2011 after I have installed Studio 2014? Fredrik Pettersson
Apr 15
3 103 ghislandi
Apr 16
Interpreting  London Met Interpreting short courses FrancielleC
Apr 15
4 159 Diana Coada, PGDip DPSI NRPSI
Apr 16
SDL Trados support  Size mismatch between central header and local header Tania Pires
Mar 17
2 157 Tania Pires
Apr 16
Italian  fatturare un'agenzia francese carly
Apr 7
7 409 Giles Watson
Apr 16
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »
SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »